- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1386

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utgörande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



utgörande – 1386 – utkikstorn

                machen, machen, sich belaufen (auf); jfr

                belöpa sig.

                II. 5., se utegöra.

        -ande, betaininf

                Bezahlung f. Entrichten n. fullgörande

                Verrichtung f.

        -omäl, se utegöra.

uthacka, se hacha ut.

uthallla,tr. ausholen,

        -are, se Ausholer m.

uthamn, flußenhafen m.

uthamr‖a, se hamra ut.

        -ande, -ing, ⚙ Aus-

                hämmerung, Durchpolterung f.

uthjälpa, se hjälpa B. 11.

uthoppa, se hoppa ut.

uthugg‖a, tr. 1. se hugga B. 18.

                2. skog

                ausbauen.

        -ande, Ausbauen n. Aushieb, Aushau

                m.

        -ning, 1. se -ande.

                2. konkret Aushau m.

                Lichtung f.

uthungr‖a,tr. aushungern,

        -ad, p. a.

                verhungert.

        -ing, Aushung|ern -erung f.

uthus, Nebengebäude, Wirtschafts-,

                Ökono-mie|gebäude n. Stall n. Stallungen (pl.).

        -byggnad, se uthus,

        -länga, Wirtschaftsgebäude n.

uthyrila, se hyra ut.

        -ning, Vermieten

                Vermietung f. Till ~ zu vermieten,

        -nings|byrå,

                Vermietungsbureau n. -s, -s,

uthållig, a. ausdauernd, geol. ergiebig,

        -het,

                Ausdauer f. geol. Ergiebigkeit f. -hets]lopp,

                sport. Bauerlauf m.

        -hets|marsch,

                Dauermarsch m.

        -hetslprov, Probe f. seiner (ihrer

                m. m.) Ausdauer,

        -hets|tävlan, sport. Dauer|lauf,

                -ritt en m. m.

uthållning, mus. Aushalten n. Aushaltung f.

uthäll‖a, se hälla ut,

        -ning, Aus|gießen,

                -schütten n.

uthämta, se hämta ut.

uthändig‖a¹, tr. aushändigen,

        -ande,

                Aushändigung f.

uthäng‖a, se hänga B. 20.

        -ning, Aushängen n.

uthärd‖a, I.tr. ertragen, erdulden, aushalten,

                utstå ausstehen, leiden. ~ den fientliga elden

                dem feindlichen Feuer standhalten; ~

                hunger, smärtor, törst Hunger, Schmerzen,

                Durst aushalten el. ertragen; icke ~

                jämförelse keinen Vergleich aushalten; ~

                klima

        -tet, kölden, alt aha, att rida (tåla) das Klima,

                die Kälte, das Fahren, das Keiten vertragen

                el. aushalten; ~ motsägelse Widerspruch

                ertragen, vertragen, dulden el. leiden; en

                storm e-n Sturm aushalten; det är

                omöjligt att das ist nicht zum Aushalten, zu

                ertragen el. auszuhalten; jag kan icke ~ det

                längre ich kann es nicht mehr aushalten el.

                ertragen; hon ~de icke att ligga på kudden

                es litt sie nicht auf dem Kissen; jag icke

                att ligga till sängs ich kann es im Bette

                nicht aushalten; hon ~de icke längre att

                stanna i B. sie hielt es nicht länger in B.

                aus.

                II.intr. aushalten. Han icke

                längre er hält es nicht mehr aus.

        -ande,

                Aushalten, Ertragen n.

        -lig, a. ertragbar,

uti, (prep. in; jfrI.~ mitt eget namn hand.

                unter meinem eigenen Namen; det sanna

                modet består ej ~ att man ... der Wahre Mut

                besteht nicht darin, daß man ...

        -från, I.

                adv. von außen, frin utlandet vom Auslande.

                När man kommer (från gatan) wenn man von

                draußen el. von der Straße kommt; se på

                huset ~ das Haus von außen betrachten; ~

                rekvirerade varor im Auslande bestellte

                Waren.

                II. (prep. von ... herein, von ... heraus,

        -kring, se utomkring.

utilis‖m, -en, O, Utilitarismus m. -t, -en, -er,

                Utilitarier m.

        -tisk, a. utilitarisch.

utilitarism, -en, O, se utilism.

utilitet, 1. -en, O, Utilität, Nützlichkeit f.

                2.

                -en, -er, person anwendbare el. brauchbare

                Person,

        -s|princip, filos. Utilitätsprinzip n.

                Nützlichkeitsgrundsatz m.

utjaga, se jaga ut.

                utjord, nicht aufgeteilte Hufe,

utjäm‖na,tr. ausgleichen, ins gleiche

                bringen, släta ut [aus]glätten. ~ ngns konto hand.

                die Rechnung jds ausgleichen el. begleichen;

                varmed ni behagade ~ vårt konto hand. äv. die

                Sie zur Ausgleichung unseres Kontos

                benutzen el. verwenden wollen; ~ en skuld äv.

                e-e Schuld tilgen; ~ stridigheter e-n Zwist

                begleichen; ~ varandra sich gegenseitig

                aufheben,

        -nande, Ausgleichung f. Ausgleich

                m. Till nu zur Ausgleichung, zum Ausgleich,

        -ning, Ausgleichung, Begleichung f.

                Ausgleich m. Ästadkomma en ~ e-n Ausgleich

                herbeiführen,

        -nings|dynamo,elektr.

                Ausgleichdynamo f. pl. -s, -nings|försök,

                Ausgleichungsversuch m.

utjåt, p. a. ausgegoren,

utkall‖a, se kalla ut.

        -ande, Hinausrufen n.

utkam‖ma, se kamma ut.

        -ning, Auskämmen n.

utkant, 1. flußen|rand m. -kante f

                2. av en stas

                I- m. m. Stadtgrenze f. flußenviertel n. I sta*

                dens ~er am äußersten Ende el. an der

                äußersten Grenze der Stadt; gården liggeri ~en av

                byn das Gehöft liegt ganz am Ende des Dorfes,

utkarda,tr. ⚙ auskrempeln.

utkast, -et, Entwurf m. teckning Grundriß m.

                Skizze f. ~ till en tavla Entwurf zu e-m

                Gemälde; ~ till en tavla, roman äv. Anlage

                f e-s Gemäldes, e-s Romans; göra ett ~ till

                ngt etw. entwerfen; göra ett ~ till ett tal, en

                teckning e-e Rede, e-e Zeichnung entwerfen

                el. skizzieren.

utkast‖a, tr. 1. se kasta B. 21

                2. bildl. utslunga

                ausstoßen. ~ beskyllningar Beschuldigungen

                ausstoßen.

                3. uppgöra en plan entwerfen,

        -are,

                på gevär Auswerfer m.

        -ning, Hinauswerfen n.

                F Hinausschmeißen n.

utkavl‖a, se kavla ut.

        -ing, Ausrollen n.

utkik, 1. -en, O, Ausguck m. Hålla stå på ~

                Ausguck halten, ausgucken; hålla ~ efter

                ngn, ligga på ~ efter ngn nach e-m Ausguck

                halten; hålla ~ på ngn auf e-n aufpassen,

                ein Auge auf e-n halten.

                2. -en, -ar, ~ persos

                Ausgucksmann, Ausguck m.

        -s|torn,

                Wartturm m. Warte f.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1396.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free