Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vigg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vigg – 1434 – vika
Med beton. adv. ihop tranen. ~ in einweihen.
~ [fill]samman trauen,
vigg, -Cn, -ar, 1. kil Keil m.
2. zool. Faitgau
oristats Reiherente f.
3. F Pump m. Göra
(ett) en ~ e-n Pump anlegen.
4. se åskvigg.
-a¹, tr. o. intr. F pumpen, ~ av ngn e-n
an-pumpen. – Med beton. adv. av ngn ngt e-m
etw. abpumpen. ~ ihop zusammenpumpen.
sig till pengar sich (dat.) Geld pumpen,
upp aufpumpen,
-|e, -en, -ar, se vigg i, 2 o.
4. -förmig,
-lik, a. keilförmig,
-ning, F Pump
~ PumpereijT.
vighet, 1. Geschmeidigkeit, Gelenkigkeit,
Gewandtheit f.
2. ~ i munnen
Zungenfertigkeit f.
3. F behändighet Bequemlichkeit,
Leichtigkeit f.
vigililans, -en, O, F Pump m.
-ans|försök, F
Pump versuch m.
-ant, I.a. vigilant,
wachsam.
II. -en, -er, F Pumper m.
-era¹, tr. o.
intr, F pumpen,
-ering, F Pump m.
Pumperei f.
vigilie, -s, -r, Yigilie f.
vigkvast, se vigvattens|kvaat.
vigla¹, tr. ~ upp, se upp~
vig nett, se vinjett.
vigning, 1. Weihung2. ~ brudfolk Trauung f.
vigorös, a. vigorös, kräftig. Me$t
vigorö-sest.
vigs|el, -c~ -lar, Trauung f. Borgerlig
civil ~ bürgerliche Trauung, Ziviltrauung,
standesamtliche Trauung; borgerlig ~ äger
rum inför magistraten motsv. i Tyskland äv die
bürgerliche Eheschließung erfolgt durch
den Standesbeamten; kyrlelig kirchliche
Trauung; ~ hemma (i hemme, Haustrauung;
förråtta ~n den Trauungsakt vornehmen,
-akt, Trauhandlung f. Eheschließungsakt m.
-attest, Trauschein m. Trauungs|urkunde f.
-schein m.
-bok, Trauregister n. -ceremoni,
Trauungsfeierlichkeit f.
-formulär,
Trau|for-mular n. -form f.
-förrättare, der die
Trauung Vollziehende,
-förrättning, se vigsel,
-pall,
se brudpall.
-ring, Trauring m.
vigt, se vikt.
wigwam, -[s], Wigwam n. -s, -s,
vigvatten, Weihwasser n.
-s|bäcken, se -s|Mrl.
-s|kvast, Weihwedel m.
-s|kärl, Weih[wasser]-becken
-kessel m.
vigör, -en, O, Rüstigkeit, Kraft f. Behålla
kroppslig och andlig sich (dat.) seine
körperliche und geistige Frische bewahren;
vara vid full geistig und körperlich frisch
sein.
vik, -en, -ar, [Meer-]Busen m. mindre Bucht f.
1. vika. Giva ~ nachgeben; dörren ville icke
giva die Tür wollte nicht nachgeben; giva
~ för ngn a) giva efter e-m nachgeben; b)
Tika undan e-m ausweichen, e-m ans dem
Wege gehen (reiten m. m.), e-m Platz machen;
giva ~ för ngns böner, fordringar den
Bitten, Forderungen jds nachgeben; marken
gav plötsligt ~ under honom der Boden
gab plötzlich unter ihm nach.
2. vik|a, (vek, -it), I.tr. falten, umbiegen,
biegen, fallt falzen. ett blad i en bok ein Blatt
umbiegen; ~ ett bord för ngn den Tisch (den
Platz) für e-n belegen; det är förbjudet att
~ horden das Belegen der Plätze ist
verboten ; ~ ett brev (i kors) på mitten e-n Brief
in der Mitte (kreuzweise) falten; ~ ett
papper ein Papier [zusammen]falten; ~ en stol
e-n Stuhl umlegen; ~ ett visitkort e-e
Visitenkarte [ein]kneifen; ~ i fyra delar in vier
Teile falten el. biegen.
II. intr. hädan! st
under hädan; icke ~ ett steg från sin rätt
keinen Schritt von seinem Rechte weichen; icke
rss en tumsbredd keinen Fingerbreit
nachgeben; av (för) vägen aus dem Wege gehen;
icke från platsen nicht von der Stelle
weichen; från dygdens väg m. m. vom
Wege der Tugend m. m. abweichen; ~ för
ngn e-m weichen, jfr giva ~ för ngn snder
1. vika; för fienden dem Feind el. vor
dem Feind weichen; ~ för övermakten
der Übermacht weichen; om hörnet um
die Ecke biegen; ~ åt sidan
ausweichen; ur riket aus dem Reiche
entweichen. – Med beton. adv. ~ av abweichen,
abbiegen, abschwenken, umbiegen nach; ~
av för en vagn e-m Wagen ausbiegen el.
ausweichen; av på en annan gata in e-e
andere Straße abbiegen el. einbiegen; vägen
-er av åt höger, vänster der Weg biegt
[nach] rechts, links ab. ~ bort sich
entfernen, sich wegbegeben, ~ ihop
zusammen|falten,
-biegen, -legen; ~ ihop ett brev
-e-n Brief [zusammen]falten el.
zusammenlegen; ~ ihop en duk ein Tuch
zusammenfalten; ~ ihop servetten die Serviette (das
Mundtuch) zusammenlegen, ~ in einbiegen,
vid somnad einschlagen; ~ in ett blad ein Blatt
einbiegen; ~ in på en annan gata, se ~ av,
~ tnål einwärtskehren., ~ ned byxorna,
Ärmen die Hosen, den Ärmel herunterkrempe[l]n;
ned kragen den Kragen limlegea
el. umschlagen. ~ om bladet das Blatt
umschlagen. ~ tillbaka a) intr. zurückweichen,
starkare zurücktaumeln; b) tr. biegen, falten,
~ undan a) tr. undan grenarna die
Zweige vorsichtig auseinanderbiegen; b) intr.
ausweichen, för ngn, ngt e-m, e-r (dat.) S., jfr giva vika under 1. vika. ~ upp aufkrempe[l]n;
~ upp byxorna, ärmarna die Beinkleider,
die Ärmel auf-, um|krempe[l]n el. äv.
aufschlagen; hattbrättet är upp-et die Krempe
des Hutes ist in die Höhe gebogen; ~ upp
rockkragen den Kragen hochschlagen el. in
die Höhe schlagen el. aufschlagen; ~ upp
ärmarna äv. die Ärmel zurückstreifen, jfr
veckla upp. ~ uppåt in die Höhe biegen.
~ ut aufbiegen, biomsterbiad m. m. entfalten.
~ utåt auswärtskehren, auseinanderfal-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>