Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - väntan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
väntan – 1469 – vardeask
hinter el. in ihm gesucht; icke ~ sig något
gott av ngt sich (dat.) von etw. nichts Gutes
versprechen; var och en sig av framtiden
en särskild lycka jeder erhofft [sich] von der
Zukunft ein besonderes Glück; jag ~r mig
icke mycket därav ich verspreche mir nicht
viel davon.
II. intr. warten harren, dröja
zögern, se sig till tåis sich gedulden. (stopp)
halt I var god och ~ warten Sie gefälligst;
maten ~r das Essen ist fertig el.
angerichtet ; ~ bara i hotande warte nur i das werde
ich dir gedenken! ja, du! hotande warte,
ich werde dich schon [lehren] i ~ tills man
blir grå F warten, bis man schwarz wird;
han får allt tills jag skriver till honom
igen der kann lange warten, bis ich wieder
an ihn schreibe; efter vad man kan
voraussichtlich; ~ med sitt omdöme äv. mit
seinem Urteil zurückhalten; ~ på ngn, ngt
(stå och vänta) auf e-n, etw. warten; låta ngn
~ på sig e-n auf sich warten lassen; ~nde
på order des Befehles gewärtig; ~ på svar
auf Antwort warten, högre språk des
Bescheides harren; utan att ~ på svar ohne die
Antwort abzuwarten; ~ på ngns återkomst
die Rückkehr jds abwarten. – Med beton. adv.
~ in, se in~ tillbaka zurückerwarten.
~ ut ngn das Gehen (el. Kommen) jds
abwarten, warten, bis e-r geht (el. kommt),
väntan, O, Warten n. Erwartung f. I på
Edert svar hand. in Erwartung Ihrer Antwort;
i på bättre tider in Erwartung besserer
Zeiten, -de, I.p. a. Hon går i ~ dagar F
sie sieht ihrer Entbindung entgegen.
II.
se väntan,
-s|full, a. erwartungsvoll,
väntetid, Wartezeit, Karenzzeit f.
väntjänst, Freundes-, Freundschafts|dienst m.
vänt‖ning, Warten n.
-pengar, pl. Wartegeld
n.
-rum, Wartezimmer n. järnv. m. m.
Wartesaal m.
-sal, Wartesaal m.
-tid, se
väntetid.
väpung, se väppling.
väpn‖a¹, tr, waffnen, bewaffnen, ibl. wappnen.
Med hand mit gewaffneter el.
bewaffneter Hand; ~de mån Bewaffnete,
Kriegsleute, Kriegsknechte, Krieger; hålla fast
vid ~d neutralitet in bewaffneter Neutralität
verharren; med ~t öga mit bewaffnetem
Auge; ~ sig med skäl bildl. sich mit
Gründen waffnen; ~ sig med tålamod sich mit
Geduld waffnen.
-are, Waffenträger,
Schild|
-knappe, -träger, Wappner m.
väppling, -en, -ar, bot. Klee m. Fyr~, se d.
har~, se rävklor; humle~ Medicago lupulina
Hopfenklee. Jfr röd-, söt-, vit~.
1. värd, -en, -or, äv. vetensk. Wirt m. vid bjudning
Gastgeber m. husvärd Hausherr m. husägare
Hausbesitzer m. Kyrko~ Kirchenälteste(r)
m; vara ~ den Wirt machen el. spielen;
göra upp räkningen utan -ven, s- under räkning.
2. vär|d, a. wert. Edert ~a [brev] Ihr wertes
Schreiben, hand. Ihr Wertes; lidert ~a
förtroende Ihr schätzbares Vertrauen; min
~aste vän mein werter Freund; hon av dig
icke ~ sie ist deiner nicht wert; ~ allt
er-kännande m. m. aller Anerkennung m. m.
wert; det är fara-t, se under 1. fara; boken
är en krona das Buch ist e-e Krone wert;
arbetaren är sin lön ~ ordat, ein Arbeiter ist
seines Lohnes wert; det är icke mödan -t es
ist nicht der Mühe wert, es ist verlorene el.
vergebliche Mühe; han år inte ~ ett skott
krut ordst. er ist keinen Schuß Pulver wert;
vara sin vikt i guld äv. wert sein, mit Gold
aufgewogen zu werden; det är icke -t ett
öre ordat, das ist keinen roten Heller,
keinen Pfifferling el. keine Bohne wert; det är
icke -t att du . versuche nicht...; det är
icke -t att försöka es hat keinen Sinn el.
es lohnt sich nicht, e-n Versuch zu machen;
det är icke -t att du försöker spela den
sårade oskulden spiele hier nicht etwa den
Beleidigten, versuche nicht etwa, den
Beleidigten zu spielen; boken är ~ att låas
äv. das Buch ist lesenswert; inloppet är -t
att ses die Einfahrt ist es wert gesehen zu
werden el. ist des Sehens wert; ej -t att
tala om nicht der Kede wert; det är icke -t
att vederlägga es ist der Wfderlegung
nicht wert; hon är att älskas sie verdient
el. ist wert geliebt zu werden,
värddjur, biol. Wirttier n.
värde, -t, -n, Wert m. Angivet uppgift å ~
post. Wertangabe f; ask med angivet ~ aw...
post. Kåtchen n mit Wertangabe von .. ;
det bokförda ~t der Buchwert; ~
Gebrauchwert; bytes~ Tauschwert; nu
gällande ~ der Tageswert; nominellt ~
Nennwert; sätta stort på ngn, ngt großen
Wert auf e-n, etw. legen, große Stücke auf
e-n, etw. halten; sätta stort ~ på ngn äv.
viel von e-m halten; förstå att sätta ~ på
ngn, ngt e-n, etw. zu schätzen wissen; om
du sätter på ditt liv wenn dir dein
Leben lieb ist; han sätter inte (mycket) på
ett vackert utseende, på vackra kläder er
gibt nichts (viel) auf ein schönes
Aussehen, auf schöne Kleider; han tillägger
(tillmäter) saken alltför stort ~ er legt el. mißt
der Sache e-n viel zu großen Wert bei; en
fastighet av minst 1000 kronors ~ ein
Grundstück in e-m Werte von wenigstens 1000
Kronen el. von wenigstens 1000 Kronen
Wert; fa?Za (sjunka), stiga i ~; im Werte
fallen, steigen; falla, sjunka i ~ äv. sich
entwerten; lämna ngt i sitt ~ etw.
dahingestellt sein lassen; till ett av ... im Werte
von...; ända till ett ~ av ... bis zum Werte
von ...; prov utan ~ Muster n ohne Wert;
jag lämnar det åt sitt ~ ich will darauf
nicht näher eingehen, ich übergehe es mit
Stillschweigen,
-asic, post. Wertkåtchen n.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>