Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - ålderdomlig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ålderdomlig – 1487 – ångare
tynger honom das Alter drückt ihn;
måste man ära das Alter muß man ehren;
in i sena bis ins höchste a. späteste
Alter; på ~en im Alter,
-domlig, a.
altertümlich.
-domlighet, Altertümlichkeit f.
ålderdoms‖brand, m. Altersbrand m.
-bräcklig,
a. gebrechlich (durch Alter),
-bräcklighet,
Gebrechlichkeit f des Alters,
-försäkring,
föraäkr. Altersversicherung f.
-försäkrings|anstalt, försäkr. Altersversicherungsanstalt f.
-försörjning, Altersversorgung f. FP anstatt
Altersversorgungsanstalt f
-hem,
Altersver-Borgungsanstalt f. Männer-, Frauen|heim n.
-krämpor, pl Gebrechen (pl.) des Alters,
-skröplig, se -bråchlig.
-slö, a. schwachsinnig.
kindisch,
-slöhet. Schwachsinnigkeit f.
Kindischwerden fl.
-stöd, bildl. Altersstütze f.
-svag, a. altersschwach,
-svaghet,
Altersschwäche f.
-understöd, Altersunterstützung
ålderman, 1. Altmeister m.
2. Oberälteste(r)
m.
ålders‖brand, se ålderdomshrand,
-fördelning,
statist. Alters|gliederung, -Verteilung f.
-grupp,
Altersgruppe f.
-gräns, Altersgrenze f.
-klass, Altersklasse f.
-president,
Alterspråident m.
-skillnad, Altersunterschied m.
ålderstigen, p. a. bejahrt, hochlbejahrt,
-betagt, greisenhaft,
ålders‖tillägg, Alterszulage, Dienstalterszulage
f.
-understöd, se ålderdoms|understöd.
-understödsanstalt, ålderdoms|hem.
åld‖fa[de]r, Altvater m.
-fru, ung.
Schloßoberaufseherin f.
-gesäll, Altgesell[e] m.
-mor,
Altmutter f.
åldr‖ad, p. a. gealtert,
-ande, p. a. alternd,
-as¹, intr. dep. altern, alt werden, ibl. älteln.
-ig, a. bejahrt, något till åren kommen, äv. om saker
ältlich,
-ing, -en, -or, Greis(in) m (f).
ål‖fiskar, pl. zool. Muraentdae Aale (pl.).
-fiske,
Aalfang m.
-grå, se -nate.
åliggl|a, intr. obliegen. Det -er mig a) jag har
skyldighet es liegt mir ob, vanl. ich bin
verpflichtet, es ist meine Pflicht
(Schuldigkeit); b) jag är berättigad ich bin befugt,
-ande,
I. p. a. obliegend, schuldig.
II. s.
Obliegenheit, Pflicht f. Fullgöra sina ~n seine
Obliegenheiten erfüllen.
ål‖kar, -kista, fisk Aal|wehr n. -fang m.
-kupa,
fisk. Aal|korb ~ -reuse f.
-kuss|a, -an, -or,
zool. Zoarces viviparas Aalmutter f.
-ljuster, fls~
Aal|gabel f. -eisen n. -gehre f.
ållon m. m., se ollon m. m.
ålllmask, zool. Alchen n.
-nate, bot. Potsssogeton
perfoliatus Kragenlalchkraut n.
-rev, os~
Aalschnur f.
-skinn, Aalhaut f.
ålt‖far, -fru, -gesäll, -mor, se åld|far, -fru, -gesäll, -mor.
ålyngel, Aalbrut f.
ålägg‖a, tr. ~ ngn ngt e-m etw. auferlegen;
~ ngn att betala kostnaderna jur. e-n zu den
el. in die Kosten verurteilen; han ålades
kostnaderna, han blev ålagd att betala
kostnaderna die Kosten wurden ihm auferlegt,
er hatte die Kosten zu tragen, die Kosten
fielen ihm zur Last; staterna ha ålagts sträng
neutralitet den Staaten ist strengste
Neutralität auferlegt worden; ~ sig tvång m. m.
sich (dat.) Zwang m. m. auferlegen,
-ande,
Auferlegen n. Auferlegung f.
åländ‖ing, se ålänning.
-sk, a. åländisch. (i)~a
öarna geogr. die Alandinseln,
-sk|a, -an, -or,
Äländerin f.
ålänning, -en, -ar, Aländer(in) m (f).
åm, -en, -ar, Ohm m (n) -[e]s -e, f (pl. -e). 3
~ar 3 Ohm. Jag skulle kunna dricka ~ar
därav F ich könnte Eimervoll davon
trinken.
1. åm|a, -an, -or, P Kohlraupe f.
2. åma¹, sig, refl. F sich anstellen, sich tun,
sich gebärden.
åminnelse, -n, O, Erinnerung f. Andenken,
Angedenken n. Min far, salig i ~ mein
Vater seligen Andenkens el. Angedenkens;
sorglig, välsignad i ~ traurigen, gesegneten
Andenkens el. Angedenkens; till ~ av zur
Erinnerung an (ack.), jfr minne 2.
-dag,
Gedächtnis-, Brinnerungs|tag m.
-fest, -högtid,
Gedächtnis-, Gedenk-, Erinnerungs|fest n.
-feier f.
-medalj, Denkmünze f.
-tal, ss
minnes|tal.
åmning, -en, -ar, ⚓ Ahming f.
ållmun, -mynning, Flußmündung f.
åmöga, bot. Ranunculas Lingua großer Hahnenfuß,
ånej, se under 4. d.
ång|a, I.-an, -or, äv. ⚙ Dampf m. dunst Dunst
m. Ausdünstung f. Högspänd ~
hochgespaunter Dampf, Hochdruckdampf, Dampf
mit Hochspannung; mättad ~ gesättigter
Dampf; torr ~ trockener Dampf;
överhettad ~ überhitzter Dampf; ha ~n uppe
~ dampfklar sein, F bildl. in gehobener
Stimmung sein; för full mit vollem
Dampf, mit voller Dampfkraft, mit
Volldampf; det gär med (för) ~ bildl. es geht mit
Dampf. 11., intr. dampfen. Kroppen ~r av
svett der Körper dampft vor Schweiß; det
~de av håtarna die Pferde haben gedampft;
~ i väg abdampfen; vi ha -t till S. wir sind
nach S. gedampft. – Med beton. adv. ~ bort
weg-, fort-, ab|dampfen. ~ fram dahin-,
da-her|dampfen. ~ förbi ngt an etw. (dat.)
vorbei-, vorüber|dampfen. ~ in hinein-,
herein|dampfen; ~ in i hamnen in den Hafen
hinein-, herein|dampfen el. einfahren; in på
Stationen in den Bahnhof einfahren, ~
uppför strömmen stromaufwärts dampfen, ~ ut
hinaus-, heraus|dampfen.
ångare, - n. Dampfer (förk. D.) m. Hjul~
Raddampfer; passagerar~
Passagierdamp-fel’fpost~ Postdampfer; propeller~
Schraubendampfer; salong~ Salondampfer; skruv
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>