Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ytterligare rättelser, till största delen redan vidtagna i 1918 års upplaga - stå sig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sid.
1179. stå sig, 2. ~ sig bra sich (ack.) gut
stehen skall vara gut bestehen.
1180. stånd, I. sätta ngn i ~ e-n instand
setzen skall vara e-n in den Stand setzen.
1192. sulfitlut, Sulfitlauge skall vara
Sulfit[ab]lauge.
1203. svänga, ~ till ngt F ... el. zustande
bringen skall vara zustandebringen.
1230. tacksamhetsgärd, Zoll m, ... skall vara
Zoll m. ...
1318. tubplåt, Rohrwand skall vara
[Siede-]Rohrwand.
1410. van‖vördig, unerbietig skall vara
unehrerbietig. -vördnad, Unehrbietigkeit
skall vara Unehrerbietigkeit.
1444. violinprincipal, Geigenprinzipal m skall
vara Geigenprinzipal n.
1454. vybrevkort, Ansichtspostkarte skall vara
Ansichts[post]karte.
1465. vältalighet, Beredtsamkeit skall vara
Beredsamkeit.
1500. äktenskapsbetyg, Bescheinigung f der
Eheschließung skall vara
Verehelichungszeugnis n.
1519. överdestillera, überdestillieren skall vara
überdestillieren.
1526. överskott, i ~ in Überschuß skall vara
in (im) Überschuß.
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk. ᚼ mindre brukl. ⚔ militärisk term. ⚓ sjöterm. ⚙ teknisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>