Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.159
bröder, och jag tror fullt och fast, att endast längtan
efter henne förledde honom till rymningen. Koleran
utbröt på fästningen denna sommar, och spannridaren
blef antagen som uppassare för två af underofficerarne,
af hvilka den ene insjuknade i farsoten. En dag, då
spannridaren erhållit tillstånd att besöka den sjuke,
fann man, att han dröjde längre der än han brukade
och som behöfdes, hvarföre bud sändes efter honom,
men den sjuke underofficeren hade förgäfves legat och
väntat på någon förfriskning, hvilken han genast skickat
karlen att hemta. Man började ana oråd, och vid
närmare undersökning saknades spannridaren och den
sjuke underofficerens uniform. Nu gick larmskott, och
bevakning sändes åt alla håll för att efterspana och
gripa rymlingen; den närmaste soldatposten — vi hade
till lycka fått ny garnison — hade blott sett en
underofficer passera ut, han hade gjort ordentligt honnör
för honom. Eör några andra soldater hade samme
uniformerade person uppgifvit, att han vore utsänd att
efterspana två förrymda kronoarbetskarlar, samt att han
hade brådt och ville ha en båt. En sådan med tvänne
soldater till roddare fick han genast, uppgaf platsen der
han ville sättas i land, och så lade de ut, och borta
var han.
"Sex månader derefter kom en ansedd
landtbrukare på besök å fästningen och frågade efter samma
underofficer, som låg sjuk då spannridaren rymde. Då
landtbrukaren förvissat sig om, att han träffat den han
sökte, ty herrarne voro fullkomligt obekanta för
hvarandra, anhöll den besökande om återfående af de trettio
riksdaler, hvilka underofficeren lånat af hans fader och
som nu, enligt utgifven revers, voro förfallna till
betalning. Underofficeren nekade på det bestämdaste till
skulden, till reversen, ja, till att för sex månader sedan
hafva varit på besök hos fordringsegaren, påstod sig
då hafva legat sjuk och hvarken hafva daltagit i några
kronoarbetskarlars efterspaning vid denna tid eller
begärt något penningelån, för att begagna vid en dylik
expedition.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>