Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 4 -
føk rett op og bølget om pannen hans. Stridt
og sterkt. Men hatten holdt han høit til værs.
Lenge. Jeg vinket og vinket. Og da gråt jeg
i smerte. Da hadde den mig helt. Stormen
tok overhånd. Den føk omkring i snegyv og
mørke, og han forsvant inne i den. Et frysende
øde la sig omkring skibet.
Dette farvel den gangen har aldri forlatt mig
siden. Var min lengsel derute sår og slitsom,
stod han der med hatten høit til værs og gjorde
det verre for mig.
Kort efter var jeg på et skib igjen. På båten
som gikk fra Kristiania til Kjøbenhavn. Onkel
Peter, fars bror, var på bryggen. Meget høi
med kortklippet mørkt skjegg, litt lutende. Han
holdt en paraply under armen, og nikket smi«
lende til sin nevø som lenet sig utover relingen,
tynn, rødhåret, med livlighet i de blå øinene,
fordi de stirret inn i det forjettede land han
alltid var på veien til. Når han talte hadde han
flere armer enn de fleste på de kanter. En ung»
dom som skulde ut i verden alene. Han stod
der som en eneste optakt mot det kommende.
De hjemmesydde klærne og fettlærsstøvlene
generte ham ikke. Overfrakken, som stedig
holdt sig vekk fra nakken, brydde han sig ikke
om. At han fra øverst til nederst så ut som
en bondegutt på farten til fattige slektninger i
Amerika, vørte han ikke. Hans glede kunde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>