Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Samuel Ödmann ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
är ett utmärkande drag i Ödmanns stil, i
allmänhet omskrifningarna hos honom äro mer
korta och mer sinnrika, på samma gång som de
äro’ mindre talrika. Man har i en sednare tid
strängt utdömt den parafraseran de
bibeltolkningen, i samma mån m-an, både utom och inom
landet, återkommit till en sannare uppskattning
af det sätt, hvarpå den Lutherska
öfversättnin-gen, trots alla sina brister, vetat att bevara
urskriftens anda och kraft; men man bör härvid
ej glömma, att, särskilt hvad Ödmann beträffar,
felet mindre var hans än tidehvarfvets. Hans
metod var ingen annan än den, som alla
samtidens störste exegeter ansågo för den enda
rätta. Ursprungligen ledande sina anor från den
.lärde Erasmus Rotterodamus, hade den först i
England, sedan i Tyskland, vunnit allmänt
burskap. Ödmann skulle illa hafva följt med sin
tid, han skulle hafva stigit ned från
hermenev-tikens dåvarande ståndpunkt, om han beträdt
en annan väg än den skrifttolkare, sådane som
en Semler, en Zacharije, en Michaelis, trampat
nyss före honom. Utan att blindt följa dessa,
gick han tryggt i deras spår, och man kan utan
öfverdrift säga, att han snart i flera fall
lem-nade sina föregångare bakom sig. Det var till
nya testementet som hans arbete i början
inskränkte sig, och den ende, 90m under några
år deruti biträdde honom, var Dahl.
Tingsta-dius hade förbehållit sig gamla testamentets
profetiska och poetiska böcker, under det åter de
historiska öfverlemnades åt Murberg, som huf-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>