Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Hvad vedervärdigt är skall du ej nånsin sköta.
Nektar, ambrosia skall dig din mun försöta;
Då skall du finna dig uppsatt till gudars bord,
Dig sjelf odödlig gjord.
Hvad ljuflighet och spel och sång skall du få höra,
Hvars trängande, sött-tvingande
Välklingande
Skall innerst hjertat röra.
Orpheus, Amphion skall du så saktlig tycka
Ditt sinne från dig sjelf, du vest ej hvart, bortrycka:
En skön Terpsichore då bäst din modighet
Med konst uppväcka vet.
Nu, Herkules, låt fik och släp åt arma trälar;
Det hälsta, bästa, jorden bär,
Det skapadt är
Åt slika ädla själar.
Ditt lif ett himlalif skall du på jorden skåda;
Din makt, en gudamakt, skall öfver andra råda.
Då skall du jemt och samt i ljuflig frid och strid
Le vid din gyllne tid.
Ode till Konungen.
Kung Carl, du unga hjelt’ af kalla Nordeland,
All jordens prydnad,
Den under lydnad
Mång’ riken styr med en stormäktig hand,
Din thron ju högst näst himmelen
Vördas af ärli’ Svenske män;
De tappre Göters friska blod,
Ståndfaste Finnars mannamod
Ju all endrägtelig
För sitt beskärm och store konung helsa dig.
När sommar-Phoebus går på himlens höga ban,
Med sina strålar
Han präktigt målar
Gladlynta jorden, skogar, berg och plan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>