Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
När jag såleds i mitt sinn*
Andras yrsel får betrakta,
Bringas jag att troget akta
Uppå egen åtrå min.
Ljnfva Corilas, som gått
Från en flyktig sommars dagar
Till de Elyseiska hagar,
Der du evig sommar fått,
Vänta mig, min herde kär!
Snart jag ämnar dig få möta,
Att ett heligt nöje sköta,
Der all dygds belöning är.
Bland de öfrigt i dessa Tankespel innehållna
dikter må anföras:
Nöje i enslighet.
Kom, aftonstjerna, snart att båda
* De bästa stunder af mitt lif.
När tysthet öfver allt får råda,
Då vakna mina tidsfördrif.
En älskad skugga döljer mig,
En verld försvinner, der jag sträfvat.
Se’n mina sinnen flyktigt sväfvat,
I stillhet tanken roar sig.
Du stund, som lägger allt i dvala,
Du väcker mina tankars fart;
Din köld min oros eld kan svala,
Ditt mörker gör mitt sinne klart.
Vid menskoflärd och dårskap trött,
Vid sällskapstvång och tadelpilar,
Bland sånggudinnors hop jag hvilar
Och somnar hos Thalia sött.
Kärlekens faror.
Climene, fly kärlekens falska svek,
Den efteråt med ånger dig förföljer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>