- Project Runeberg -  Samlade skrifter / 1. Grunddragen af svenska vitterhetens historia. Del 1. Stjernhjelm - frihetstiden. Akademiska föreläsningar /
313

(1866-1869) [MARC] Author: Bernhard Elis Malmström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Carl Gustaf Cederhjelm var en författare af helt
annat lynne. Då gamle Josias var kanske nog mycket
gudelig, är denne mer än tillräckligt frivol, talangfull
och lättsinnig, i sina skrifter liksom i sin lefnad. Han
var född 1695 och hade erhållit en vårdad uppfostran.
Blef. kammarherre hos hertigen af Holstein och var en
ifrig anhängare af hertigens parti i Sverge, hvarföre han
också, liksom Triewald, när hertigens hopp om
thronfölj-den var förlorad t, måste lemna fäderneslandet, hvarefter
han skickades såsom holsteinsk minister till Paris. Der
lefde han på ett sådant sätt att hans kreditorer bysatte
honom på Le Chåtelet 1728*), der han förströdde sig så
godt han kunde med diplomatisk brefvexling och
poetiska lekar, till dess han efter tolfårig fångenskap afled år
1740.*—- Denne Cederhjelm har gjort en ganska lyckad
öfversättning under titel: «Kärleks-Balk, skrifven på
fransyska af herr V* (Voltaire) och derutur öfversatt.» Tryckt
i Paris 1740. Denna öfversättning är «ganska fritt och
i allmänhet ledigt behandlad, så att öfversättarens
friska och muntra åsigt af lifvet öfverallt genomskimrar» **).
Hans dedikation af denna öfversättning «till Sveriges
Yärda Fruntimmer» är originell och andas samma
gläd-tighet och frihet som Sjelfva poemet. Han tillstyrker
^damerna att utlysa en allmän riksdag, för att ordna
kärlekens angelägenheter.

All tid ej tjenlig är till sådant ändamål.

Er täcka kraftlöshet ej höstens dagar tål;

Er hy af sommarn bränns: af vintern kärlek fryser;

Men Maj sig skickar bäst, då all naturen myser.

Er härold Astrild blir, hans spel en fogelsång,

Som Frudags fred och fröjd förkunnar på en gång.

Till rikssal ta’n en äng, dess gräs till edra säten,

Och rummen efter dygd och intet annat mäten.

En palm, en myrtenqvist, i ett olösligt band,

*) Hammarsköld. Wieselgren säger att han sedan 1725 «blifvit» insatt
på Bastiljen. De la Gardieska arkivet, XV: 207.

**) Hammarsköld, 212.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:42:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bemsamlade/1/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free