Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dermanland biläger med hertiginnan Hedvig Elisabeth
Charlotta af Holstein den 8 Juli 1774, och på Gustaf
IH:s befallning enkom författadt för detta ändamål,
handlar om en supponerad kärlekshandel mellan Birger Jarl
och hans senare gemål prinsessan Mechtild af Holstein,
enka efter danska konungen Abel. I skådespelet
förekomma åtskilliga divertissementer med sång och dans
för att göra det mera lysande, såsom det heter. Den
barska jarlen, som redan är enkling, är i hela detta
skådespel framställd såsom en förälskad, blyg och
nästan trånande ungersven, som i det längsta saknar mod
att för den sköna tolka sin ömma låga. Ett sådant fel
mot den historiska sanningen gör nu för tiden ett
nästan komiskt intryck. Att handlingen i detta skådespel
är nästan ingen, kan ursäktas med det yttre ändamål,
för hvilket det var författadt.
Icke mycket lyckligare var Gyllenborg i sin andra
tragedi «Sune Jarl eller Sverkers död». Planen är
dunkel; Sverkers karakter framställes såsom nedrig,
våldsam och förrädisk, ehuru historien kunnat gifva
anledning att teckna honom med något vackrare, för en
tragisk hjelte mera passande färger. Den historiska
kostymen är lika litet iakttagen här som i Mechtild.
Med största förkärlek synes författaren hafva
behandlat sin tragedi «Penelope». Han följer här troget
handlingens gång i Odyssén. Att den historiska
kostymen här våldföres på samma sätt som i de
fosterländska styckena, behöfver knappt anmärkas, ehuru det
här gör ett nästan mera stötande intryck på läsaren, så
vida han känner den grekiska urbilden. Alla namnen
hafva fått franska omböjningar: svinherden Eumaios har
här blifvit hofman under namn af Eumé: den fräcka
Me-lantho, Eurymachos* frilla och Penelopes tjenstflicka, har
här förvandlats till hofdamen Ismene, förförd af prins
Eurymaque. — Penelopes karakter är tecknad med
åskådlighet och* styrka i en högst älskvärd dager. Med hvil-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>