- Project Runeberg -  Samlade skrifter / 4. Grunddragen af svenska vitterhetens historia. Del 4. Striden mellan gamla och nya skolan. 1. Akademiska föreläsningar /
322

(1866-1869) [MARC] Author: Bernhard Elis Malmström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3. «0m Tungusiska theatern». om hvilken mera
nedanföre.

4. «Försök till öfversättning af ett par Tungusiskt
klassiska skaldestycken «Kärleken» och «Ryktets
tempel». (Parodier på dikter af Valerius och Wallin.)

5. «Poeten Markalls Apotheos eller rimmarnes sång
till Markalls ära». Efter en deklamation i obunden stil
infalla rimmarne med hvar sin strof till Markalls ära;
derpå kommer allmän chor:

Kärlek till en guldjeton!

Adla nit för prosans ton!

Ratta känsla rimmarlåga!

Led hans konstlande förmåga

Öfver farors dystra rymd

Till en hamn, som än är skymd o. s. v.

I «Amarullis resa till Poeternas land» beskrifver
skalden huru han, inspirerad af sin sköna Uzana, vann
sina akademiska pris, huru hans theaterstycken
uppfördes med bifall, och Tungusiens största genier, en
Markall, Choesru (Chorseus), Struthio m. fl. sökte hans
bekantskap, tills, säger han, «några vissa nyhetskrämare,
som påstodo att poesi ej endast låg i stora ord och rimmad
nonsens, som funno mina lustiga visor alltför litet lustiga
och mina slitande verser alltför litet behagliga, ja, som
yrkade att det fordras en hög grad af tålamod för att
läsa min «Tålighet» och att mitt «Fruntimmer» var ett
högst misslyckadt foster», — tills allt detta gjorde honom
lifvet bittert och han beslöt att öfvergifva sitt
fädernesland och begifva sig till poeternas land. Ankomsten
beskrifves sålunda:

«Jag kom till poesiens vidtberömda land sent om en afton, och blef
ganska artigt bemött på det värdshus, der jag tog in. — Ha! tänkte jag,
här känna de mig redan, här veta de huru de böra bemöta ett snille som
jag. Men jag tilltrodde detta landets innevånare mera skicklighet och flera
goda egenskaper än de äga. Om morgonen väcktes jag af ett slags musik,
som föreföll mig högst besynnerlig. Den var så enkel, så skild från det
krångliga buller, de djerfva löpningar och svåra och intet sägande fugor,
hvilka göra den tonkonst, som nu är gängse i Tungusien, så intagande. Som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:43:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bemsamlade/4/0329.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free