Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
cer, ej genom sådana som, inom den fransyska, Racine och Corneille
fördnnklade Malherbe och Rot ron; ej genom sådana, slutligen, som, för
att stanna inom vår egen, Dalin fördnnklade Columbus och Runius,
och som sedermera Crentz, Gyllenborg, Kellgren, Oxenstjerna och
Leopold fördunklade Dalin; det var genom bättre skrifter. Endast
genom sådana har, inom litteraturen, i alla länder och i alla tider, det
gamla knnnat förstöras.»
Författaren sammanställer derefter den pompösa
beskrifningen öfver solens verkningar i «Dagens stunder»
«På åskans vingar höjd» o. s. v., med det fosforistiska
poemet «Skapelsen»:
Vid lifBens helga elf
Nu sitter Herrau sjelf,
Tyst, tankfull och allena.
Ho vet väl hvad de mena
Hans tankar? Och med handen
Han ältar, formar ler af stranden, o. s. v.
Resultatet af jemförelsen uttryckes sålunda:
«Förlåten mig, mina herrar, jag påminner mig det; men då är det
också, enligt hvad jag i det föregående visat, alldeles afgjordt, att J
ingenting förstört af det gamla, och att J ingenting knnnen förstöra,
ntom måhända Bjnggs och Bagers anseende, hvilka verkligen äro de enda,
som i galimatias och platt rimsnideri befinnas öfverträffade i en stor mängd
af edra skrifter; och då innebär detta ert skryt endast den naivaste
bekännelse af er totala omdömesbrist.»
På samma sätt jemför författaren de båda
skolornas arbeten inom andra arter af vitterheten, äfvensom
i den litterära kritiken, och kommer till den slutsatsen
att den nya skolan i ingenting gått framom den gamla.
Men, frågar sig författaren slutligen, hvad har då
den nya skolan uträttat? och besvarar denna fråga på
följande ironiska sätt:
«Påstå att hon uträttat — ingenting. Det vore att göra henne en
verklig orättvisa. Af hvad beskaffenhet åter det är, som hon uträttat,
der-till kan man beklagligen blott med tillhjelp af analogien och jemförelsen
dömma af följande förteckning derpå, som författaren nyligen läst —
visserligen icke på samma ställe som den andra, men likväl på ett, som för
nya skolan har icke mindre kredit och som af henne blifvit icke mindre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>