Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utan att såra någon, till följd af den grannlagenhet och
skicklighet, hvarmed de behandlas. Moralen deri hörer
man utan ledsnad; ty den framskymtar genom en fin
och tjusande slöja: stilen är naturlig och omvexlande
och just derigenom lättfattlig och angenäm för alla
klasser af läsare.» Dessa företräden undgingo icke
Cervantes sjelf, då han yttrade om den snillrike riddarens
historia: «den är så klar, att det ej finnes någonting,
som medför svårigheter uti densamma: barnen handskas
med den, ynglingarne läsa den, männen förstå den, de
gamle berömma den.» — Den vann i Spanien redan
från början en ofantlig popularitet. Den hänryckte.
Bekant är anekdoten om konung Philip III och studenten.
Konungen såg en gång från en balkong på slottet i
Madrid en student, som läste i en bok på stranden af
floden Manzanares och derunder bar sig högst besynnerligt
åt, än slog sig för pannan och än gaf de underligaste
tecken af glädje och förtjusning. Konungen betraktade
honom en stund och sade slutligen: «denne student
är antingen förryckt eller läser han Don Quixote.»
Hofmännen skyndade naturligtvis att förskaffa konungen
visshet i detta afseende: det befanns att studenten
verkligen läste Don Quixote; men ingen af dem tänkte på
att begagna ett så tjenligt tillfälle att i konungens
hågkomst anmäla den snillrike författaren af ett så
hänförande arbete; utan denne fick efteråt som förut
framsläpa sitt lif i fattigdom, sjuklighet, motgångar och
sorger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>