Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - La Cachucha
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fornærmet, hun forsonlig. Da han tilsidst falder paa
Knæ og modtager hende i sine udbredte Arme, gaar
der et Suk gennem Salen, et Suk af Henrykkelse.
Han havde været en Spanier, en rigtig Spanier.
Netop ved det Buestrøg havde han bøjet sig
saadan, rakt Armene saadan ud og strakt Foden for
at svæve frem paa Taaspidserne. Hvilken Gratie!
man kunde have hugget ham i Marmor.
Han ved ikke, hvordan det er gaaet til, men
han har faaet Foden over Sengekanten, han staar
oprejst, han bøjer sig, han løfter Armene, knipser
med Fingrene og vil svæve hen over Gulvet som i
gamle Dage, da han brugte saa snævre Sko, at
Strømpefoden maatte klippes af.
„Bravo Ørneclou, bravo Liljecrona, spil Liv
i ham!“
Foden svigter ham, han kan ikke komme op
paa Taaspidsen. Han spjætter et Par Gange med
det ene Ben, mere kan han ikke, saa falder han
igen ned paa Sengen.
Smukke Sennor, I er bleven gammel. Sennorita
maaske med?
Det er kun under Granadas Plataner, at la
Cachucha danses af evig unge Gitanos. Evig unge,
som Roserne er, fordi hver Vaar bringer ny.
Saa er da Timen kommen til at skære Violinens
Strenge over?
Nej, spil Liljecrona, spil la Cachucha, stadig la
Cachucha! Lær os, at skønt vi i Kavallerfløjen har
faaet tunge Legemer og stive Lemmer, er vi i Hjertet
altid de samme, altid Spaniere.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>