Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
taga kräfver alla våra sinnen. Vi göra derför klokast,
om vi uppskjuta det till nästa nytändning.
— Förstås, de der silfvergösarne äro icke med,
kan tänka. Kan hända käre bror redan tröttnat —
men säg bara till! För millioner haubitzer, Gerdt Haa-
senkampf är icke den, som trugar sin konst på någon.
Han reste sig upp för att gå, men åldermannen
tecknade åt honom att sätta sig.
— Nå ja, efter du ber mig derom — återtog han
— vill jag icke vara motsträfvig! — Han upptog en
»lermugg ur fickan. — Men då skall du äfven tömma
en mugg spanskt med mig, ty inte duger det att
vara torr i kroppen, när man skall ta’ ett tag med
satan.
Mäster. Grijs var icke synnerligen böjd för denna
inledning, men var det hjelpt med så litet, tyckte han,
ville han ej neka.
— Du får hålla till godo med min — sade qvar-
termästaren, då han såg att åldermannen letade bland:
muggarne, utan att finna någon tom. — Merkuria
står ju i den och salvan i den andre. Skål då gamle
linmånglare — ropade han — och klingade med en af
dödskallarne.
Åldermannen ryste vid detta skämt. Så öfvermo-
dig hade hans kompanjon aldrig varit.
— Hör på — återtog Haasenkampf efter en stund
— har du alla kycklingarne med dig?
Mäster Grijs nickade jakande.
— Allesamman?
— Det var omöjligt!
— En sådan gnidare! Hur mycket då?
— Hälften är här! — Åldermannen kastade en
grön skinnpung på bordet. Kunde det gå för hälften,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>