Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
af jer som kan! Dor Du selv derved, saa Held Dig,
saligere Død kan Du aldrig dø. s 11 Han hævdede,
at man skulde kun ingen falsk Barmhjærtighed
have med Bønderne, med hvem selv Gud ikke
havde nogen Barmhjærtighed. Siden hen vilde
Bønderne selv sige Tak, naar de maatte give
den ene Ko hen for at fortære den anden i Fred.
«Lad kun Bøsserne husere iblandt dem, de drive
det ellers tusinde Gange værre.» — Var der,
spurgte man, stor Forskjel paa dette Sprog og
paa det, Tysklands og Frankrigs forhen
socialistiske og filantropiske Bourgeois talte , da
Proletariatet efter Martsdagene fordrede sin
Andel af Sejrens Frugter? Junidagene i Paris
1848, da Arbejderne i tusindvis skjødes sønder
og sammen med Kardætsker stode, som
Kommentar til denne Text.
Luther havde givet den plebejiske
Bevægelse et mægtigt Redskab i Haanden ved
Bibeloversættelsen. Han havde stillet
Billedet af de første Tiders beskedne Kristendom
overfor Lenstidens hovmodige Kristendom og
Bønderne havde benyttet dette Redskab. Nu
vendte Luther Bibelen imod dem og
sammenstillede ud af den en sand Dithyrambe over den
af Gud indsatte Øvrighed: Fyrstevæsenet af
Guds Naade, den passive Lydighed, selv
Livegenskabet blev sanktioneret med Bibelen. Ikke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>