Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men om han söker röken, icke elden,
och är hans bortgång lik en månlös natt,
och lik den mörka vintern utan sol,
— då narras han av första månskensstråle
25 och återvänder hit till denna jord. *)
Igenom världen leda tvenne vägar,
den ljusa och den mörka. Ljusets väg
går till en frid förutan återvändo,
26 men ned till jorden leder mörkrets väg.
O Prithas son, en Yogi, som har skådat
de båda vägarna, förvirras ej.
27 Så bliv, Arjuna, stadigt fäst i Yoga!
Frukten av förtjänstfull handling,
vilken Veda lägger
uti bot och allmosgåvor
samt i fromma offer,
*) Dessa verser äro något fritt återgivna. Jag har,
i den mån den poetiska formen och vårt västerländska
språk medgett, sökt i min tolkning inrymma något av
vad som antydes av H. P. B. i Hemliga Läran (I, p.
113—114 av den engelska upplagan). Ordagrant
översatta skulle de lyda: »(24) Eid, ljus, dagstid, den ljusa
halvmånaden, de sex månaderna av (solens) norra väg
(d. v. s. vägen norr om ekvatorn), — gående bort då,
gå de mänskor, som känna det KVIGA, till det KVIGA.
(25) Rök, nattetid, och även den mörka halvmånaden,
de sex månaderna av den södra vägen, — då erhåller
Yogin månljuset (d. v. s. astralkroppen) och återvänder».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>