Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
pal, grekernas Sardanapal, som regerade c:a 200 år senare, 668—626).
I detta palats påträffades ett stort antal skulpturer, mest reliefer, af högt
konstnärligt värde, hvilka till större delen hafva kommit till British Museum,
medan några finnas i Louvre, Berlin, Miinchen, Konstantinopel
etc. Inskriptionen på stenplattan i Stockholm återkommer på andra af
dessa reliefer och kallas för Asshur-nasir-pals “standard inscription". Den
lyder i öfversättning sålunda:
1. Asshur-nasir-pals palats, Asshurs präst, Béls och Ninibs älskling, Anus
och Dagans älskade, den starke bland gudarna, den mäktige konungen, härskarornas
konung, Assyriens konung, son af Tukulti-Ninib, den store konungen, den
mäktige konungen, härskarornas konung,
2. Assyriens konung, son af Adad-nirari, den store konungen, den mäktige
konungen, härskarornas konung, Assyriens konung, den tappre hjälten, som med
hjälp af Asshur, sin herre, skrider framåt, och bland furstarna i de fyra världsdelarna
icke äger någon medtäflare; den underbare herden,
3. som icke fruktar drabbningen; den mäktiga floden som icke har någon
motståndare; konungen som har bragt till underkastelse dem som icke voro honom
underkastade, och har besegrat människornas alla härskaror; den mäktige
hjälten, som har trädt med sin fot på
4. sina fienders nacke, och som har nedtrampat alla sina motståndare, och
har krossat den starkes makt; konungen som med hjälp af de stora gudarna,
sina herrar, skrider framåt, och hvars hand har intagit alla land; som har eröfrat
alla bergsbygder,
5. och har mottagit deras skatt, tagande gisslan och befästande sin makt
öfver alla länder! När
6. Asshur, herren som kallade mig vid mitt namn och ’har gjort mitt konungadöme
stort, anförtrodde sitt skoningslösa vapen till min härskarmakt, de
vidt-spridda trupperna i landet Lullumé
7. slog jag på flykten i drabbningen. Med hjälp af Shamash och Adad,
gudarna, mina hjälpare, öfver trupperna i landen Nairi, och Kirkhi, och Shubaré,
och Nirib, likt Adad
8. förgöraren åskade jag. (Jag är) konungen, som, bortifrån Tigris ända
till berget Libanon och det Stora Hafvet har underkastat, under sina fötter hela
landets Lake, och landets Sukhi, tillika med staden Rapiki,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>