Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Första Mosebok.
(Forts.)
4. 1Och mannen kände sin hustru Eva, och hon blef J
hafvande och födde Kain; då sade hon: »Jag har födt en man
genom Jahves hjälp.» 2Och hon födde åter en son, Abel,
den förres broder. Och Abel blef en fåraherde, men Kain
V, 1—16. »Jag har födt en man med Jahves hjälp» är endast
«n nödfallsutväg för att få en öfversättning. Kain (hebr. kajin)
härledes af verbet känä, förvärfva. Men texten ger anledning till tvifvel på
dess riktighet, dels därför att »man» (hebr. ’tsch) här måste betyda
ett barn af manligt kön, hvilket eljest ej förekommer, dels därför
att det hebr. ’et Jahve svårligen kan betyda »med Jahves hjälp».
Med en lätt ändring af grundt, (efavve för ’et Jahve eller: ’ot Jahve)
får man öfversättningen: »jag har fått en man (en son), som
jag önskar» eller: »jag har fått en son, (bärare af) Jahves tecken»
(v- 15). Det senare är dock icke så naturligt. En verklig etymologisk
förklaring af Kain får man icke söka här, lika litet som man har
att göra med sådana förklaringar på andra liknande ställen. Kain
torde betyda »smed», jfr v. 22. Enligt denna källa är det modern som
ger barnet namn, enligt P är det fadern, se 5:3 o. f. V. 2. Abel,
hebr. hebel, fläkt. Israeliterna torde i namnet ha sett ett uttryck för
A:s korta lif. Men hvad namnet ursprungligen betydde veta vi
icke-Man observere, att nomadlif och åkerbruk här betraktas såsom kända
från begynnelsen. Kain fortsätter det lefnadssätt, hvartill Adam
blifvit dömd enligt 3:17. V. 3 f. Källan förutsätter icke blott
olikhet i lefnadssätt utan ock i gudsdyrkan, skillnad mellan blodiga och
oblodiga offer, redan från mänsklighetens begynnelse. I motsats till
1: 29 f. måste den därför också förutsätta, att människorna redan då
ägde rätt att döda djur. P ger dem denna rätt först efter synda
floden, se till 9: 2 f. Huru de båda bröderna kunde märka Guds miss.
hag eller välbehag, har texten icke antydt. Icke heller få vi veta
hvad som var orsaken till det ena eller det andra. Men förmodligen
tänker berättelsen, i öfverensstämmelse med de senare profeternas
Bibelforskaren 1909. Haft. 2. 6
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>