Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRSTA MOSEBOK 6: I—4 97
6. x Då nu människorna begynte föröka sig på jorden J
och döttrar föddes åt dem, 2sågo Guds söner, att
människornas döttrar voro fagra, och togo till hustrur dem, i hvilka de
funno mest behag. 3Då sade Jahve: »Min ande skall icke
6:1—4 är ett högst egendomligt, mytologiskt färgadt fragment,
sannolikt af ett större helt, som källan eller redaktören undertryckt.
Man har ej illa jämfört det med en torso, ty såväl början som
afslutningen äro borta. I sitt närvarande sammanhang synes
det vilja antyda orsaken till människornas andliga förvildning. Så
har i alla fall den äldsta utläggningen förstått stycket, se den
etiopiske Henok, 6 ff., Jud. v. 6; 2 Petr. 2: 4. Detta är emellertid icke
tydligt uttaladt i texten. Bortsedt från det nuvarande
sammanhanget med det följande (v. 5—8) synes stycket ursprungligen icke
ha stått i någon förbindelse med berättelsen om floden utan i likhet
med 4:17—24; 5:29 hört till den del af J, som icke tog någon
hänsyn till den. Dess mening torde då ha varit att gifva en förklaring
af jättarnes uppkomst på jorden, se till v. 4. — Källan är
förmodligen J, därpå tyder gudsnamnet Jahve och åtskilliga stilistiska uttryck.
Om den tid af 120 år, hvartill människornas lif bestämmes i v. 3, gäller
lifslängden för individerna, och icke tidpunkten för flodens ankomst,
så visar detta, att källan icke känner P:s höga ålderssiffror i 11:10 ff.
— V. 1—2 »Guds söner» hebr. bene ’élöhim, väsen som höra till
Elohims (gudomlighetens) klass, ungefär lika med änglar. Så Sept.,
etiop. Hen. 6: 2 och 2 Petri 2: 4. En del judar tolkade ’elöhim
här lika med högt uppsatta personer, domare (jfr Ps. 82: 1, 2,
Mos. 21: 6; 22: 8 f.) och »människornas döttrar» lika med kvinnor
ur de lägre klasserna. Men detta ger ej tillfredställande mening
(jfr v. 4) och är äfven godtyckligt. Vissa kristna utläggare ha
likställt »Guds söner» med gudfruktiga män, i sammanhanget =
afkomlingar af Set (jfr 4:251). Men detta är också godtyckligt;
»människorna» i v. 2 kan ej utan närmare bestämning ha någon annan
betydelse (ett snäfvare omfång) än i v. 1. Meningen kan icke vara
någon annan än den, att gudomliga väsen (som dock voro af lägre
rang än Jahve) ingått förbindelser med kvinnliga varelser af
människornas släkte. Vi ha här m. a. o. en motsvarighet till andra folks,
t. ex. grekernas många mytologiska berättelser om dylika ting. Hos
Israel finnes endast detta fragment. Den senare judendomen såg häri
ett syndafall i andevärlden (se de ofvan anförda ställena från Hen. Jud.
2 Petr.). Texten talar emellertid icke därom och låter straffet träffa
endast människorna. V. 3. Grundt, är här mycket dunkel och
troligen icke riktigt bevarad. Det använda verbet (jädöri) är osäkert till
betydelsen; några gissa på »förblifva» med ledning af GS m. fl.;
Bibelforskaren 1909. Haft. 2. 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>