Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖESTA MOSEBOK 7: 6—11 103
6 Noa var sex hundra år gammal, när floden (vatten) kom P
öfver jorden. | 7 Och Noa gick in i arken med sina söner och JR
sin hustru och sina söners hustrur, undan flodens vatten. 8Och
af fyrfotadjur, både rena och orena, och af fåglar och af allt
som krälar på marken 9 gingo två och två, hankön och honkön,
in till Noa i arken, såsom <Jahve> hade bjudit Noa. 10Öch
efter de sju dagarna kom flodens vatten öfver jorden.
111 det år, då Noa var sex hundra år gammal, i andra P
månaden, på sjuttonde dagen i månaden, den dagen bröto alla det
stora djupets källor fram, och himmelens fönster öppnade sig, | ia J
och ett regn kom öfver jorden i fyrtio dagar och fyrtio nätter.
| 13 På denna samma dag gick Noa in i arken, så ock Sem, P
Ham och Jafet, Noas söner, vidare Noas hustru och hans
söners tre hustrur med <honom>, 14 därtill alla vilda djur efter
sina arter och alla boskapsdjur efter sina arter och alla
kräldjur, som röra sig på jorden, efter sina arter, och alla flygande
djur efter sina arter, allt hvad fåglar heter, af alla slag. 15De
befallning att bygga en ark på torra landet utan att veta hvarför.
Nu (7:1 ff) får han befallning att gå in i arken och samtidigt både en
lösning på gåtan (befallningen att bygga) och en lön för sin
tros-lydnad. Därför heter det: »Dig har jag funnit rättfärdig» (v. 1) — du
har genom din rättskaffenshet och din troslystnad visat, att du står
i ett rätt förhållande till mig. Jfr Hebr. 11: 7. — V. 6—10: Noa går
in i arken. V. 6 är från P, som alltid har intresse för exakta siffror.
V. 7—10 hänvisa åter på J och i v- 9 bör sannolikt ’elöhini (Gud) med
SamTV utbytas mot Jahve. Men tillika har red. här gripit in, så
att i st. för »Noa med hela sitt hus», såsom J skrifver, v. 1, kommer
en specificering »med sina söner och sin hustru och sina söners
hustrur», detta är P:s språkbruk, se 6:18; 7:13; 8:16, 18. Förmodligen
stod det också ursprungligen »sju par» i st. för »två och två» i v. 8,
jfr v. 2, ehuru red. har utjämnat siffran till likhet med P. V. 10»
som hänvisar till v. 4, stod väl hos J före v. 7. — V. 11—16 a: en ny
beskrifning på Noas inträde i arken och flodens ankomst, i hufvudsak
efter P. V. 11 fortsätter således v. 6. Israeliterna började i äldre
tider året med den månad, som i senare tid kallades Tischri,
motsvarande vår oktober, den andra månaden motsvarar alltså vår
November, den tid då regnet begynner i dessa trakter. Flodens inträde
betyder enligt P, att det stora djupet, den del af det vid skapelsens
början befintliga urvattnet, som förlagts under fästet och som finnes
under jorden (se 1: 9), som förser källor och sjöar med vatten, men
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>