Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
94 FÖRSTA MOSEBOK 25: 3 — 8
J3Stanna såsom främling här i landet; jag skall vara med dig
R och välsigna dig, ty åt dig och din säd skall jag gifva alla
dessa länder och skall hålla den ed, som jag har svurit din
fader Abraham. 4Jag skall göra din säd talrik såsom
stjärnorna på himmelen, och jag skall gifva åt din säd alla dessa
länder; och i din säd skola alla folk pä jorden välsigna sig,
5 därför att Abraham har hört min rost och hållit hvad jag bjudit
Jhonom hålla, mina bud, mina stadgar och mina lagar.» | 6Så
stannade Isak kvar i Gerar.
7 Och när männen på orten frågade honom om hans hustru,
sade han: »Hon är min syster». Han fruktade nämligen för att
säga: »Hon är min hustru», ty (han tänkte): »männen här på
orten kunde då dräpa mig för Rebeckas skull, eftersom hon är
så fager att skåda». 8Men när han hade varit där en längre
tid, hände det en gång, då Abimelek, filistéernas konung, blie-
fragment af en parallell berättelse, som red. velat infoga. Ett
verkligt sammanhang vinnes i hvarje fall endast genom att förbinda v.
2 a med v. 3a: Isak drager till Gerar och får där en uppenbarelse
af Jahve att stanna kvar i detta land. V. 3 b—5. Jahves löften till
Isak äro till innehållet desamma som hans fader förut fått. t)els
på grund däraf att de äro formulerade efter dessa (se 12:3; 15:5,
18—20 och särskildt 22:16—18), dels därför att språkbruket i dessa
verser förråder senare tider, ha vi här sannolikt att göra med ett
tillägg af red.; uttrycket »dessa länder» (v. 3b) i betydelsen: delar af
Kanaans land förekommer först hos kronisten (1 Kron. 13: 2; 2 Kron.
11:23) och »mina bud, mina stadgar och mina lagar» (v. 5) möter först
i 5 Mos. (t. ex. 6-*2; 11:1); man jämföre detenklare: »Jahves väg och
rättfärdighet» i 18:19 (J). V. 6 kommer sålunda att ansluta sig till
v. 3 a. — V. 7—11: Rebeckas fara i Gerar. Liksom Sara i 12:10 ff.
är äfven Rebecka här tydligen tänkt som en ung blomstrande kvinna.
Berättelsen tillhör därför ett tidigare skede och hör i bokens
sammanhang hemma före 25:21 ff. Esäu och Jakob ha enligt vår berättelse
ännu icke blifvit födda, ty då hade Isaks uppgift, ätt Rebecka var
hans syster, varit omöjlig. V. 7. Isak handlar af samma motiv som
Abraham i Egypten och i Gerar (12:12; 20:11). V. 8. Isak och
Rebecka synas antingen ha bott eller för tillfället uppehållit sig
i närheten af Abimeleks palats. Han »fick se Isak mesachek sin
hustru Rebecka». Det hebr. uttrycket skall innnehålla en lätt
anspelning på Isak (jfr 21: 9), men dess betydelse kan ej vara ett allmänt
»leka», »skämta», utan »smeka», ty endast så kunde Abimelek förstå,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>