Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
308 FÖRSTA MOSEBOK 46: 2 8 — 3 2
J 28 Och han sände Juda framför sig till Josef.... Så
kommo de till landet Gösen. 29Och Josef lät spänna för sin
vagn och for upp till Gösen för att möta sin fader Israel. Och
då han kom fram till honom, föll han honom om halsen och
grät länge vid hans hals. 30 Och Israel sade till Josef: »Nu vill
jag gärna dö, sedan jag har sett ditt ansikte, och att du ännu
lefver.
31 Därefter sade Josef till sina bröder och sin faders folk:
»Jag vill fara upp och berätta för ffarao och säga till honom:
’Mina bröder och min faders folk, som hittills bott i Kanaans
land, hafva kommit till mig. 32 Och dessa män äro herdar [ty
de idkade boskapsskötsel] och sina får och fäkreatur och allt
inbjudit honom att komma till Egypten. Jakob får bosätta sig i
Gösen. Enligt P har Jakob redan kommit till Egypten (v. 6). V. 28
fortsätter sålunda berättelsen i v. 1—5. Jakob sänder Juda i förväg
till Josef, förmodligen för att anmäla sin ankomst. Detta syfte har
antagligen tydligt angifvits i v. b, där MT är oklar: eg. »för att visa»
(vanligen underförstås: »vägen») för honom till Gösen», d. v. s.
Josef skulle väl visa Jakob vägen till Gösen. Men blotta vägen dit
kunde säkert Jakob och Juda finna. Sam S läsa för höröt heraöt: för
att visa sig, inställa sig för honom. Men därtill passar ej Gösen, ty
Josef bodde icke där, försåvidt ej meningen är, att Josef skulle möta
sin fader i Gösen. G synes ha tänkt på någonting liknande »för att möta
honom i Heroopolis (i landet Kameses)». Det följande visar, att Josef
verkligen mötte eller kom till fadern i Gösen (v. 29). Om denna
landsträcka se 45: 9. V. 28 c är parallell till v. 6 (P). V. 30.
Återseendets glädje framkallar strida tårar hos Josef, och Jakob anser sig
nu kunna dö i frid. Sådana scener som denna och de föregående
mellan Josef och hans bröder gifva oss en inblick i den rörande
hängifvenhet mellan fader och barn och mellan bröder, som präglade
lifvet i ett israelitiskt hem. V. 31 ff. Josef talar till sin fader och
sin faders folk, eg. »sin faders hus», släkt. Han vill nu anmäla för
Farao sin faders ankomst till Egypten och utbedja sig dennes tillstånd,
att de måtte få bosätta sig i Gösen. Hade Farao, såsom E framställt
saken 45:16 ff., redan inbjudit Jakob att med de sina flytta ned till
Egypten, så synes det ej ha behöfts en så formulerad anmälan som
den Josef här gör. V. 32 »Ty de idkade boskapsskötsel» är sannolikt
ett oriktigt tillägg. Josef själf vill inför Farao framställa sin fader
och hans familj som nomader, och han inpräglar (v. 33 f.) hos fadern
och bröderna, att de likaledes skola uppge sig hafva detta yrke.
Detta för att de må få sig anvisadt Gösen som hemvist. På grund
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>