- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettionionde årgången. 1922 /
151

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SAULS GIBEA

151

Försöket att återfinna den nordbenjaminitiska Rakelsgra-
ven vid Kubur beni "Isr&m synes därför, så lockande det än
vore, på grund av dessa stora svårigheter få övergivas, och
den säkraste utvägen torde därför vara att söka denna Ra-
kelsgrav invid Rama. Förmodligen är även ett nordbenja-
minitiskt Efrat enligt Gen. 35:19, 20 och 48: 7 att söka här,
jfr Buhl, Geographie des alten Palästina 159.

Det torde alltså få anses säkrast att fatta uppgiften 1 Sam.
10: 2 "invid Rakels grav, vid Benjamins gräns" om ett ställe
invid stora nordsydvägen samt i trakten av det nutida er-
Bäm. Ytterligare en ortsbestämning tillfogas här, nämligen
ubesälsali". Även om detta ord innehölle en riktig ortsbe-
stämning, måste det med Budde betraktas som ett senare,
förklarande tillägg. Och enär intet ställe eller ort med detta
namn för övrigt är känt, kan det i varje fall ej lämna nå-
gon fingervisning rörande Sauls väg utan får självt bestäm-
mas efter denna som ett ställe i närheten av Rakels grav.
Detta framgår bäst av Robinsons "och Schicks helt och hållet
olika försiag, Palästina 11:584 f., ZDPV 1881:249. Bäst
torde vara att lämna ordet som en numer ej närmare be-
stämbar ortsuppgift. Macalisters förslag att läsa Vlmt och
låta det hänsyfta på det gamla Alemet, det nutida Hirbet
cAlmit öster om cAnäta och Hezrne, QS 1912: 80, anses även
av honom själv osäkert, och han föredrager att läsa bsl, "i
skuggan av" samt fatta sh som återstod av ett förstört och
oåterställbart ord. Ytterst osäkert torde likaledes vara att
med Budde föreslå en textförbättring sådan som "naeh dir
ausspähend, auf dich wartend, etwa sofim lekä oder meiahahm
lekäu. Hur skulle nämligen två män, som i så fall väl skulle
varit ditsända av Sauls fader, eller Kis själv kunnat veta,
att Saul skulle komma tillbaka just denna väg. Det torde
därför vara oriktigt att med Budde efter ’anäsim önska ett
me"ireka: "från din hemort". De båda männen som Saul mö-
ter säga honom ju, att Kis är orolig för sin son och rådvill
vad han skall göra för att finna honom. Hade Kis utsänt
män för att bringa hans son hem igen, skulle han helt visst
ej sänt dem att vänta vid stora allfarvägen utan skickat

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:07:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1922/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free