Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SAULS G1BEA
183
folk samt redan under dagens strid lämnade Abner det under-
stöd de kunde. Och när Abner med sitt folk under ständiga
småstrider man mot man under återtåget hunnit till Benja-
mins östra gränsområde mot öknen, "samlade sig Benjamins
barn tillhopa bakom Abner, så att de utgjorde en sluten
skara, och intogo en ställning på toppen av en och samma
höjd", v. 25. Här lyckades Abner således hejda återtåget
och samla de sina samt fick, såsom textens ordalydelse v. 25
låter förmoda, kraftigt understöd från de östra benjamini-
tiska gränsorterna, så att han i fast ställning på krönet av
en höjd kunde invänta den förföljande Joab.
Här föreligger i v. 25 en textsvårighet, som vållas av de
båda osäkra uttrycken giah och ^arrnnä, vilka båda fattats
som ortnamn men misstänkts för att icke vara sådana utan
i stället fördärvade textformer. Det berättas nämligen v. 24,
huru under förföljelsen av Abner Joab och Abisai kommo
"till Ammahöjden, som ligger gentemot Gia, åt Gibeons
öken till". Ammahöjden skulle, om "Gibeons öken", såsom
troligen är fallet, är en förvanskning av ett ursprungligt
"Gebas öken", vara att söka i gränstrakterna mot öknen
österut från Geba, i närheten av ett ställe benämnt Giah,
och Ammahöjden torde varit någon mera säregen och bekant
ås eller kulle här i närheten. Namnet Giah måste i varje
fall beteckna ett ställe eller en ort som var allmänt bekant.
Någon stad med detta namn är dock ej känd från dessa
nejder, och någon viktig ort för bebyggelse torde det knap-
past varit. Däremot finnes här ett ställe, som säkerligen
var bekant vida omkring, nämligen den starka, rikt flödande
källan el-Fauiiär. Det arabiska namnet betyder "den som
låter framkvälla, den starkt framkvällande", ett namn som
passar förträffligt. Det kommer av roten fur, som betyder
"porla", "framkvälla". Samma språkliga rot skulle kunna
förmodas i En Fara, det arabiska namnet på den västligaste
och högst upp av de trenne i Uädi Fåra och Uädi el-Kelt
framspringande källorna, cÉn Fara, el-Fauuär och eÉn el-Kelt.
Fara skulle då vara första stamformen av roten fur och
Fauuär andra stamformen med intensiv betydelse. Detta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>