- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
91

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Matteus - 18 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Matteus.

Kap. 18:
8-15.

* Med anledning av förförelsernas
oundviklighet varnar Herren nu
lärjungarna för att låta dem vinna insteg
hos dem själva. För övrigt se kap. 5:
29 följ. Om den eviga elden se kap.
3: 12, 25: 41, 46.

9. Om ditt öga är dig till
anstöt, så riv det ut och kasta det
ifrån dig. Det är bättre för dig
att enögd ingå i livet, än att hava
två ögon och kastas till eldens

Grehenna.*

* Om eldens Gehenna se kap. 5: 22.

10. Sen till, att I icke förakten
en enda av dessa små;* ty jag
säger eder, att deras änglar** se
alltid i himlarna min Faders
ansikte, som är i himlarna.t

Ps. 34: 8.

* De här v.
10-14 förekommande
orden anföras endast av Matteus.
Herren fortsätter nu den genom v.
7-9
avbrutna förmaningen angående ett
rätt förhållande till de små.

[-..-]

{+••+} Se Ps. 34: 8. Änglarna äro
tjänsteandar, utsända till tjänst för
deras skull, som skola ärva frälsning
(Hebr. 1: 14). Frälsaren lärer här om
särskilda skyddsänglar för de små
barnen.

t d. v. s. dessa skyddsänglar höra
till de förnämsta änglarna. Uttrycket
är lånat från seden vid de asiatiska
konungarnas hov. En konungs mest
förtrogna och högst uppsatta tjänare
kallades: »De som se konungens ansikte».
Jämför 1 Kon. 10:8. Luk. 1:19. De
små barnens änglar se alltid
- icke
blott stundtals utan beständigt
-
Guds anlete. Bland de förnämsta
änglarna intaga de den högsta platsen.

Den emellan denna och nästa vers i
våra vanliga biblar förekommande v.
11: »Ty Människans son har kommit
för att frälsa det förtappade», saknas
i de äldsta och förnämsta urkunderna
och måste anses såsom ett senare, av
främmande hand gjort tillägg,
möjligen hämtat från Luk. 19: 10.

12. Vad synes eder? Om en
människa fått hundra får, och
ett av dem farit vilse, månne hon
icke lämnar de nittionio på
bergen och går och söker efter det,
som far vilse ?

Luk. 15: 4 f.

* Dessa ord kunna ock översättas
sålunda: »Lämnar hon icke de
nittionio och går upp på bergen och söker
efter det, som far vilse?»

13. Och om det hänt, att hon
funnit det, sannerligen säger jag
eder, att hon glades över detta
mer än över de nittionio, &om
icke foro vilse.*

* Vad värde en herde sätter på ett
får, det visar sig bäst i det, som han
gör för dess återfinnande, när det gått
vilse, och den glädje han erfar, när
han funnit det.

14. Sammalunda är det icke
eder Faders vilja, som är i
himlarna, att någon enda av dessa
små skall borttappas.*

* Efter orden: Sammalunda är icke
vilja inför eder Fader o. s. v. Vad
Herren med denna bild velat framställa,
är alltså Guds angelägenhet att icke
borttappa någon av de små. Utöver
denna Frälsarens egen förklaring får
bilden icke heller utsträckas. I en helt
annan mening och av annan anledning
begagnar Herren samma bild i Luk.
15:
3-7. Ty där är det hans avsikt
att framställa Guds angelägenhet att
återfinna dem, som äro borttappade,
här åter att framställa Guds
angelägenhet att bevara de små, som tro, på
det de icke må borttappas.
- Märk för
övrigt, huru denna vers visar, att
ingen människa är av Gud bestämd till
förtappelse.

15. M.en om din broder
syndat,* så gå och tillrättavisa honom
mellan dig och honom allena.**
Om han hör dig, så har du
vunnit din broder.t

3 Mos. 19: 17. Luk. 17: 3. Gal. 6:1.
Jak. 5:19 f.

* De här i våra vanliga biblar
förekommande orden: »mot dig», saknas i
de äldsta och bästa urkunderna.
Frälsaren övergår till att visa, huru
lärjungarna skulle förhålla sig till
bröder, som fallit i synd och således voro
i fara att komma bort från tron; eller
med andra ord: huru de skulle
förhålla sig för att förebygga anstöt, där
sådan var å färde.

?* Herren tillåter varken, att du
lämnar din broder i sitt fall (Gal. 6: 1),
icke heller att du för andra skvallrar
om hans gärning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free