Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Matteus - 20 Kapitlet - 21 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap.
20:28-21:5. Evangelium enligt Matteus.
att han utgivit sig till en lösen for
alla (1 Tim. 2:6, jfr Eom. 5: 18, 1 Joh.
2:2), därmed vill han uttrycka, att
ehuru han givit sig ut till allas
frälsning, så varda dock icke alla frälsta.
Många varda frälsta, men många
förbliva i synd och hemfalla åt evig död.
29. Och* när de gingo ut
ifrån Jeriko, följde honom
mycket folk.
* Denna berättelse omtalas även i
Mark.
10:46-52, Luk.
18:35-43.
Därvid märkes, att medan Matteus
talar om två blinda, tala Markus och
Lukas endast om en, och medan
Matteus och Markus förlägga botandet till
Herrens utgång ur Jeriko, så
förlägger Lukas det till hans ingång i
Jeriko. Detta torde vara att fatta så, att
Herren botade en blind vid ingåendet
i staden och en vid utgåendet därifrån,
och att Matteus sammanslår bägge
händelserna till en. Matteus plägar
även annars berätta summariskt.
30. Och se, två blinda, som
sutto vid vägen, när de fingo
höra, att Jesus gick förbi, ropade
de, sägande: Förbarma dig över
oss, Davids son! *
Mark. 10: 46 f. Luk. 18: 35 f.
* d. ä. Messias. De blinda trodde
alltså på honom såsom Messias.
31. Meni folket näpste dem,
på det att de skulle tiga.* Men
de ropade ännu högre, sägande:
Herre, förbarma dig över oss,
Davids son!
* och icke besvära Herren. Förvänd
omtanke om Herren. Han vill icke
tilllåta, att man på något sätt försöker
hindra de nödställda att komma till
honom.
32. Och Jesus stannade och
kallade dem och sade: Vad vil-
jen I, att jag skall göra eder?*
* Herren visste väl, vad de ville, att
han skulle göra dem. Men genom sin
fråga ville han uppväcka hopp i deras
hjärtan samt stärka deras förtroende.
Jämför Joh. 5: 6.
33. De sade till honom:
Herre, att våra ögon må öppnas.
34. Men Jesus varkunnade sig
över dem och rörde vid deras
ögon, och strax fingo de igen sin
syn och följde honom.
21 Kapitlet.
Jesus rider in i Jerusalem (v.
1-11), uppträder i helgedomen, där han utdriver köpare
och säljare (v.
12-17), förbannar ett fikonträd
(v.
18-22), uppträder åter i helgedomen, där
han angripes av översteprästerna, men
tillstoppar deras mun (v.
23-27), framställer en
liknelse om två söner, som av sin fader
sändes att arbeta i vingården (v.
28-32), samt
om en husbonde, som utlämnade sin vingård
åt jordbrukare, vilka slutligen dråpo hans son
(v. 33-46).
V.
1-9 evangelium pd första sond. i adventet. [-18-22-]
{+18—22+} högmäss, fjärde »ond. e. trett. iul. I. [-28-31-]
{+28—31+} högmässotext elvte sond. e. tref. I, [-33-46-]
{+33—46+} högmässotext tjugonde sond. e. tref. II.
/"\ch* när de hade kommit nära
^ inemot Jerusalem och
kommit till Betfage** vid Oljeberget,
då sände Jesus ut två lärjungar,
* Denna berättelse omtalas även i
Mark. 11:
1-11, Luk. 19:
29-44, Joh.
12:
12-19.
** Betfage var en by på östra
sluttningen av Oljeberget i närheten av
Betania (Mark. och Luk.). Av denna
by finnes nu intet spår kvar. Namnet
betyder »fikonhus».
- Vad som här
berättas om Jesu inridande i Jerusalem,
tilldrog sig söndagen före hans
lidande (palmsöndagen), i början av april.
2. sägande till dem: Gån in i
byn, (som ligger) mitt framför
eder, och strax skolen I finna en
åsninna bunden och en fåle med
henne.* Lösen och fören dem
till mig.
* De övriga evangelisterna tala
endast om fålen. Matteus är i sin
berättelse fullständigare.
3. Och om någon säger något
åt eder, så skolen I säga:
Herren har behov av_dgm^^ men strax
skall han avsända d&m.*
* Märk, huru Jesu vetande sträcker
sig utöver det mänskligas gränser. Han
visste på förhand allt, som skulle möta
lärjungarna i byn.
4. Men detta skedde, på det
att det skulle fullbordas, som
blivit sagt genom profeten, som
säger: " ""’"
–*-.-»
5. SägenjMfcill Sions dotter: * *
Sea din konung lommer till dig,
saktmodig och ridande på en åsna
och på en fåle,t ett lastdjurs
barn.
104
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>