Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 1 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Evangelium enligt Lukas.
Kap.
1:33-38.
33. Och han skall vara
konung över Jakobs hus* till
tidsåldrarna,** och på hans rike
-skall icke vara (någon) ände.t
1 Krön. 17:14. Ps. 45:7. 89:37.
Jer. 23: 5. Dan. 2: 44. Mik. 4: 7.
* Jakobs hus är Israels folk. Detta
folk skall utgöra kärnan i
messiasri-ket. Hade Israel anammat Jesus, så
hade han då upprättat sitt rike. Jämför
anm. till Matt. 12: 28. Men »Israels
otro har kommit denna plan att
stranda samt vänt upp och ned på
historiens normala gång, varför fullbordandet
av dessa löften sålunda blivit
uppskjutet ända till denna dag» (Godet). Det
är en fruktansvärd skuld, som vilar på
Israel.
** d. v. s. evig tid. Om detta
uttryck se anm. till Matt 25: 46. Till
saken jämför Jes 9:6 1, Dan. 7: 13 f.,
Ps. 110: 4.
[-.f-]
{+•f+} Föreställningen om ett evigt
mes-siasrike uttalas ock i Joh. 12: 34, 2
Petr. 1: 11. Däremot strider icke, vad
som i 1 Kor. 15: 24 säges, att Kristus
skall lämna riket åt Gud. Ty detta är
icke rikets upphörande utan dess eviga
fulländning.
34. Men Maria sade till
ängeln: Huru skall detta vara, då
jag icke känner* (någon) man?
* d. v. s. då jag icke har något
äktenskapligt umgänge med någon man.
Jämför Matt. 1: 25, 1 Mos. 19: 8, Dom.
11: 39 m. fl. st. Dessa ord visa för
övrigt, att Maria förstod, att ängelns
förkunnelse handlade om något, som var
alldeles oberoende av hennes tilltänkta
äktenskap med Josef.
35. Och ängeln svarade och
sade till henne: Helig ande skall
komma över dig,* och den
Högstes kraft skall över skygga** dig,
varför ock det heliga, som
varder avlat,t skall kallas Guds
Son.tf
* Jämför till uttrycket Apg. 1: 8.
** Samma uttryck i Apg. 5: 15,
Matt. 17:5. Uttrycket är här bildligt,
och bilden är lånad från de i Gamla
testamentet omtalade synliga
uppenbarelserna av Gud, vilka skedde i en sky.
8e anm. till Matt. 17: 5.
f i dig. Grundtextens ord betyder
egentligen avla, sedan också föda. Här
är den förra betydelsen att föredraga.
Jämför Matt. 1: 20.
ft Kristus kallas alltså här Guds
Son på grund av sin övernaturliga
av-lelse och födelse. I bibeln tillägges
benämningen Guds Son åt honom i helt
annan betydelse än åt någon annan av
dem, som annars kallas Guds söner,
Guds barn o. s. v. Därför säges han
till skillnad från dem vara Guds
en-födde Son (Joh. 1: 14, 3: 16 m. fl. st.).
36. Och se, Elisabet, din
franka,* har, även hon, avlat en son
på sin ålderdom, och detta är
sjätte månaden för henne, som
kallas ofruktsam;
* Huru nära och på vad sätt Maria
och Elisabet voro släkt med varandra,
känner man icke.
37. ty icke något ord från
Gud skall vara kraftlöst.*
Jer. 32: 17. Matt. 19: 26.
* Det måste ske så, som Gud har
sagt. Det ord, som ängeln
förkunnade, var ett ord från Gud.
38. Men Maria sade: Se,
Herrens trälinna;* varde mig efter
ditt ord.** Och ängeln for bort
ifrån henne.
* Jag lämnar mig i hans våld. En
trälinna tillhörde helt och hållet sin
husbonde. Se anm. till Matt. 20:27,
25: 21.
** Hon icke bara trodde, utan hon
bad, att det måtte ske så, som ängeln
hade sagt.
- För övrigt må märkas,
att berättelsen på detta ställe om
Marias bebådelse alls icke strider mot
berättelsen i Matt. 1:
18-25, där ängeln
för Josef först flere månader därefter
uppenbarar, vad som hänt Maria. Det
må väl vid ytligt betraktande synas
märkvärdigt, att Maria icke hade
meddelat sin trolovade, vad som
vederfarits henne. Men ser man djupare in i
saken, så skall man finna, att ett
motsatt förhållande från hennes sida hade
varit ändå förunderligare. Det måste
nämligen hava varit otänkbart för
henne, att Josef skulle sätta tro till
hennes ord. Hon skulle av honom
endast hava blivit betraktad såsom
förförd och lögnaktig. Därför var det
en följd å ena sidan av hennes
jungfruliga blygsamhet samt hennes
medvetande om sin jungfruliga oskuld,
å andra sidan av ädel beräkning samt
fullkomlig överlåtenhet åt Gud, att hon
[–-]
{+—+} 247
-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>