- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
275

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 5 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Lukas.

Kap.
5:1-9.

terna har denna sak varit av
underordnad betydelse.

2. och han fick ee två båtar
stående vid sjön; men fiskarna
hade gått bort ifrån dem* och
sköljde** sina nät.

* Enligt Matteus och Markus
be-funno sig Simon och Andreas, Jakob
och Johannes i sina båtar. Denna
olikhet torde bero därpå, att flertalet av
fiskarna hade gått ifrån båtarna, så
att endast bröderna Petrus och
Andreas sutto kvar i den ena samt Jakob
och Johannes med deras fader Sebedeus
i den andra. Så säga vi ock i vårt
språk ofta t. ex.: Fiskarna hava farit
bort o. d., utan att vi därmed vilja
påstå, att ingen stannat hemma. Att
Simon och Andreas i sitt lag hade flere
fiskare, synes av v. 4 och 9. Om Jakob
och Johannes säger Markus
uttryckligt, att de i sitt lag hade legodrängar
(Mark. 1: 20).

** och lagade dem i ordning (Matt.
4: 21).

3. Men han steg in i en av
båtarna, som var Simons, och
bad honom* lägga ut ifrån land
något litet, men han satte sig i
båten och lärde folkskarorna.

* Detta antyder, att Simon, som var
båtens ägare, satt kvar i båten.

4. Men när han hade upphört
att tala, sade han till Simon:
Lägg ut på djupet* och kasten**
ut edra nät till fångst.

Joh. 21: 6.

* Detta sade han till Simon, som
kommenderade båten.

** Detta är sagt till samtliga de
fiskare, som hörde till Simons båt.

5. Och Simon svarade och
sade: Mästare,* hela natten
igenom hava vi arbetat och
ingenting fått, men på ditt ord skall
jag kasta ut nätet.

* Det ord, som här i grundtexten
begagnas, förekommer endast hos
Lukas. Det betyder en föreståndare,
mästare. Jesus var en föreståndare för
dem, som slöto sig till honom såsom
lärjungar, Simon hörde icke ännu till
denna krets. Men att han redan hade
stort förtroende till Jesus, synes därav,
att han på Jesu ord kastade ut noten.

6. Och när de hade gjort
detta, inneslöto de en stor mängd
fkkar, men deras nät sletos
sönder.

Joh. 21: 6.

7. Och de vinkade åt sina
medarbetare* i den andra båten, att
de skulle komma och fatta i med
dem. Och de kommo och fyllde
bägge båtarna, så att de sjönko.**

* Dessa voro ännu på land. Men de
följde säkert båtens rörelser med spänd
uppmärksamhet för att se, huru det
skulle gå. Denna uppmärksamhet
gjorde ock, att de genast märkte
vinknin-gen. Att Simon och Andreas vinkade
och icke ropade åt dem, torde hava
berott på det stora avståndet.

** d. v. s. de voro nära att sjunka.
Så säga vi ock ofta: »Båten sjunker!»
när vi vilja uttrycka att han är för
hårt lastad.

8. Men när Simon Petrus såg
det, föll han till Jesu knän,*
sägande: Gå ut ifrån mig,** ty
jag är en syndig man,t Herre.

* Jesus befann sig alltså kvar i
båten.

** d. v. s. ur båten. De voro nu
med båtarna vid land. Medan arbetet
med att berga båtarna och fisken
pågick, var Petrus så upptagen därav, att
han ej hann tänka på något annat. Men
nu när allt är väl i land och han ser
undret, då häpnar han och kastar sig
bävande ned till Jesu knän.

t Vid uppenbarelsen av Jesu
gudom-liga makt kände Simon pä" ett Irv7"
ligt sätt sin egen sjrn^jghet. Och han
förskräcktes vid tanken därpå, att
denna gudomliga makts närhet kunde
bringa någon olycka över honom.
Judarna hade den tron, att om en syndig
människa kom i ett övernaturligt
väsendes närhet, så skulle det sluta illa
för henne. Se kap. 1: 12, 2:9,1 Kon.
17: 18.

9. Ty häpnad hade alldeles
intagit honom* och alla, som voro
med honom,** över den fångst
av fiskar, som de hade fått,

* Ordagrant: häpnad höll honom
runt omkring.

** Härav synes, att Simon hade
fle-re fiskare i sitt båtlag. Se ock v. 4.

275
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0283.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free