- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
368

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 22 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kap. 22:
9-19.

Evangelium enligt Lukas.

9. Och de sade till honom:
Var vill du, att vi skola tillreda
det?

10. Men han sade till dem:
Se, när I haven kommit in i
staden, skall en människa, som bär
en kruka vatten, möta eder.
Följen honom in i det hus, i vilket
han går in,

11. och I skolen säga till
husets husbonde: Läraren säger
dig: Var är härbärget, där jag
må äta påskalainmet med mina
lärjungar?

12. Och denne skall visa eder
en stor sal i övre våningen,
bäddad;* där tillreden.

* De soffor, på vilka man låg till
bords, bäddades med madrasser.

13. Men de gingo åstad och
funno, såsom han hade sagt dem,
och tillredde påskalammet.

14:. Och* när stunden hade
kommit, lade han sig till bords
och apostlarna med honom.

* Till v.
14-18 se Matt. 26:20,
Mark. 14: 17. Herrens tal i v.
15-18
återgives endast av Lukas.

15. Och han sade till dem:
Jag har högeligen ömskat* att
äta detta** påskalamm med eder
förr, än jag lider;

* Ordagrant: med önskan önskat.
Dylika talesätt äro vanliga i de
bibliska grundspråken. I vårt språk
begagnas de icke utom i uttrycket^
döden dö.

** d. v. s. det påskalamm, som nu
låg tillrett framför deras ögon.
Emedan detta var det sista påskalamm,
som han skulle äta med dem, hade han
så särskilt längtat därefter.

16. ty jag säger eder, att jag
icke alls vidare* skall äta det,
till dess det blivit fullbordat i
Guds rike.**

* Ordagrant: icke vidare icke alls.
Herren talar med djup rörelse och
begagnar därför starka uttryck.

** Efter orden kan härmed icke me-

nas annat än en verklig påskmåltid i
messiasriket. Denna påskmåltid skall
då förhålla sig till den
gammaltestamentliga såsom det fullkomnade till
det ofullkomliga. Somliga bibeltolkare
hålla dock före, att Herren med sina
ord endast bildlikt betecknar det stora
gästabudet i messiasriket (Matt. 8: 11,
Luk. 14: 15, 22: 30). Han betraktar då
detta såsom den fullkomnade
frälsningens fest och i denna mening såsom en
fullkomning av påskalammsmåltiden,
som var den förebildliga frälsningens
fest.

17. Och han mottog* en
bägare, och sedan han hade tackat,
sade han: Tagen denna och
delen mellan eder ej älva;

* Det står icke tog utan mottog.
Någon av lärjungarna räckte honom den.

18. ty jiaig säger eder, att jag
ifrån nu alls icke skall dricka av
vinträdets frukt, till dess Guds
rike kommit.*

* Alltså även i denna stund
framställer han Guds rike såsom ännu icke
kommet utan ännu tillkommande. Och
han säger icke såsom somliga
bibeltolkare fatta hans ord: till dess Guds rike
blivit fullkomnat, utan: till dess det
kommit. Guds rike är i bibeln aldrig
annat än ett verkligt rike, som skall
komma, när Jesus kommer igen. Nu
samlar Herren genom sin Ande i den
kristna församlingen folk för detta
rike. Under tiden har han lärt oss bedja:
komme ditt rike.
- För övrigt må
anmärkas, att Herren enligt Matt. 26:29,
Mark. 14: 25 efter nattvardens
instiftande talat ungefär samma ord, som
här stå. Vilken av evangelisterna som
återgivit den ursprungliga ordningen,
är ovisst. Alldeles otänkbart är det
dock icke, att Herren både i början och
i slutet av måltiden uttalat ungefär
samma ord. Då hans nära förestående
bortgång naturligtvis måst i ett sådant
ögonblick som detta nästan helt och
hållet upptaga hans hjärtas tankar, så
kunde en sådan upprepning däri hava
sin tillräckliga förklaringsgrund.

19. Och* han tog ett bröd,
och sedan han hade tackat, bröt
han det och gav dem, sägande:
Detta är min kropp, som för
eder** gives.t Detta görentt till
min åminnelse.t*

[–-]

{+—+} 368
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0376.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free