Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Apostlarnas gärningar - 22 Kapitlet - 23 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Apostlarnas gärningar. Kap.
22:30-23:5.
satt det. översten fattade det beslutet
att följande dag skaffa sig visshet om
Paulus5 sak. Därför lät han nu taga av
honom bojorna samt sände på samma
gång befallning till Rådet att samlas
nästa dag.
[-.f-]
{+•f+} från borgen Antonia. Jämför kap.
2V: 32, 23: 10.
23 Kapitlet.
Paulus försvarar sig inför Rådet (v.
1-6).
Söndring inom Rådet föranleder översten att
åter fora honom till lägret (v.
7-11). <
Sammansvärjning mot Paulus’ liv (v.
12-22). Översten sänder Paulus till Cesarea (v.
23-30).
Krigsknektarna fora honom dit (v.
31-35).
Ti/Ten Paulus fäste ögonen* [-?*?*-?–]
{+¦*¦*-¦-+} på Eådet och sade: I män
och bröder!** Jagt har med ett
i allo 11 gott samvete förvaltat
mitt ämbetet* åt Gud ända
intill denna dag.
Apg. 24: 16. 2 Tim. 1: 3.
* utan fruktan.
** Det vördnadsfulla tilltalet fäder
(kap. 22: 1) underlåter han nu.
f Det ligger i grundtexten starkt
eftertryck på ordet jag.
tf i alla avseenden. Jämför kap.
20: 19, 1 Tim. 1: 5, 19, 1 Petr. 3: 16.
t* Grundtextens ord här
betyder egentligen att taga del i
statens förvaltning, förvalta ett ämbete
i staten. Paulus betraktar församlingen
såsom en Guds stat, i vilken han
förvaltar en apostels ämbete.
- Somliga
bibeltolkare översätta: Jag har
vandrat (levat) för Gud. Detta plägar dock
Paulus uttrycka med ett annat ord
2. Men översteprästen
Ana-nias* bjöd dem, som stodo
bredvid honom, att slå honom på
munnen.
* Denne Ananias omtalas även av
den judiske historieskrivaren Josefus
såsom en rå och stolt man.
3. Då sade Paulus till honom:
Gud kommer att slå dig, du
vitmenade \’ågg.^ Och du sitter,
dömande mig efter lagen,** och
befaller i strid emot lagen, att
man skall slå mig?t
3 Mos. 19: 15.
* dl. v. s. du hycklare. Jämför Matt.
23: 27. Guds dom träffade ock en gång
denne Ananias. Han vart nämligen
under det judiska kriget mördad.
** d. v. s. havande till ämbete att
döma mig efter lagen.
t Paulus’ ord äro ett utbrott av
rättfärdig vrede och såsom sådana lätt
förklarliga. Jämför dock Kristi exempel
i Joh. 18: 22 f.
4. Men de, som vstodo bredvid,
sade: Skymfar du Guds
överstepräst ?
5. Och Paulus sade: Jag visste
icke, bröder, att han är
överstepräst;* ty det är skrivet: En
hövding för ditt folk skall du
icke smäda.
2 Mos. 22: 28.
* Hade jag det vetat, så skulle jag icke
hava tilltalat honom så. Att Paulus icke
visste, att Ananias var överstepräst,
låter visserligen besynnerligt, varför
somliga bibeltolkare fatta hans ord såsom
en bitande ironi. Paulus ville då säga:
»Huru kunde jag veta, att en, som
handlar så lagstridigt, skulle vara
överstepräst?» Dock är det mycket enklare
att stanna vid ordens naturliga mening.
Paulus hade länge varit borta från
Jerusalem, överstepräster ombyttes på
den tiden ofta. iStundom stod
översteprästens plats obesatt. Paulus
kunde därför mycket väl vara okunnig om,
att Ananias var verklig överstepräst,
även om han för tillfället var
ordförande i Rådets sammankomst. Möjligt
är ock, att den här omtalade
sammankomsten icke var en ordentlig
rådssammankomst, då det ju icke var
fråga om att lagligen rannsaka och döma
någon, utan endast att lämna översten
säkra upplysningar om Paulus’ sak
(kap. 22:30). I sådant fall kan
sammankomsten tänkas hava varit en mer
enskild sammankomst av rådsherrarna
med översten, därvid det alls icke är
säkert, att översteprästen varit klädd i
ämbetsdräkt eller suttit på
översteprästens vanliga plats. Möjligen är det ock
på detta det beror, att Paulus i v. 1
icke begagnar tilltalsordet fäder utan
endast bröder. Paulus har i alla fall
kunnat säga: »Sitter du för att döma
mig efter lagen?» enär det här var
fråga om att uttala ett omdöme om
Paulus, fastän icke att fälla en laga dom
[–-]
{+—+} 671
-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>