Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Religionshistorien i folkbildningsarbetet
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Studiet av urkristendomen vilar på analysen av Nya testamentets föreställningsvärld.
Den är vetenskapligt sett icke lättillgänglig. Vägen till dess begripande
går genom studiet av judendomens historia och tillstånd vid tiden för
kristendomens framträdande. Endast på den vägen kunna vi göra oss en bild av den
miljö, varur kristendomen framgått och få en bakgrund till evangeliernas
berättelser. De äro lika litet som något annat i människovärlden oberoende av det
historiskt givnas rum och tid.
Även när miljön, så långt sig göra låter, klarlagts, möta stora svårigheter
för framställningen av Jesu av Nasaret historia och åskådning. Av den förra
lämnas några enstaka, i kronologiskt hänseende ganska osäkra notiser. Att
komma underfund med religionsstiftarens åskådning, är vanskligt redan av den
grund, att vi icke ha ett enda uttalande av honom bevarat i det språk, som
han själv talat. Det språk — grekiska — varpå hans ord återgivas, är till hela
sin byggnad och struktur olikt den semitiska munart, som han själv begagnat.
Man måste följaktligen räkna med att en större eller mindre innehållsförskjutning
ägt rum vid översättning från det ena språket till det andra. En exakt
översättning från ett språk till ett annat är i själva verket alltid något
oupphinneligt, eftersom ordens språkliga fränder och idéassociationer äro så olika
i de olika tungomålen.
Man får vidare betänka, att årtionden förflutit mellan evangeliernas
nedskrivande och de händelser, som de skildra. Även det lämnar utrymme åt
väsentliga förskjutningar i minnesbilder. Det torde vara en psykologisk
omöjlighet, att en berättelse går från mun till mun, till och med att den ofta upprepas
av samme berättare, utan att framställningen blir något olika. Ju starkare
känslorna dallra med vid skildringen, desto större är risken, att det rent
objektiva återgivandet präglas av stämningens tryck.
Det torde av det sagda framgå, att varje försök till en historiskt trovärdig
bild av evangeliernas föreställningsvärld måste arbeta med den vetenskapliga
kritikens mest fulländade instrument. Även om det säkraste resultatet blir
insikten i alla resultats osäkerhet, får naturligtvis icke heller vid den populära
framställningen givas annat än vad en samvetsgrann forskning anser sig kunna
stå för. Bilden måste givas lika vag och konturlös, som den i verkligheten är.
Genom studiet av den föregående utvecklingen och tidsomgivningen måste vi
arbeta oss fram till ett begripande av den främmande tankevärld, vars spillror
vi blotta, med dess för oss så främmande tro på världens snara undergång och
med dess heta apokalyptiska stämning. Mycket blir dunkelt och omtvistat, som det
måste bli, när vi i tanken söka rekonstruera en byggnad efter några ruinfragment
Årtusendens utveckling ligger mellan evangeliernas tid och vår. För att
förstå den nutida kristendomen i dess skiftande gestalter måste man taga
hänsyn till de folks förutsättningar, vilka anammat den kristna tron. Det är icke
blott kärlens form, som varit olika, utan också deras smak, och denna har
genomsyrat innehållet. Det är detta som är förklaringen till att den
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
