Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mellan tvenne bröder göres tillgänglig på svenska i en lättflytande översättning och till billigt pris.
Boken är ju ett utmärkt exempel på Maupassants mästerskap som omutlig psykolog och etsare av
gestalter och situationer. Hj. L—n.
Mickiewicz, Adam. Pan Tadeusz eller sista nävrättsdusten i Litauen. En
adelshistoria från åren 1811 och 1812. Övs. [fr. po.] av E. We[st]er. A. B.
1926. 450 s. Portr. (Världslitt. 49.) Hcemc. 6:50, inb. 11:—.
En härlig bok om lantligt folkliv och adliga jakter med kalas och gral. Man bjuds på plötslig
kärlek, ståndaktig trohet och snöd beräkning. Hetsiga släktfejder försonas hastigt, när ryssen
kommer. Har man undrat över vad som kom karolinerna att dröja så länge i Polen, så får man
här förklaringen, ty präktigare kalas och vildare slagsmål bjödos dem knappast annorstädes.
Napoleons frihetslöften skönjas i nationella drömmares visioner och göra patrioterna morskare. Över
ett myller av levande gestalter sprider en varm humor sitt solsken som i Mr. Samuel Pickwicks
krönika. Det var klokt av översättaren att avstå från versen; i prosan blir det kvar en överflödande
poesi. Boken bör införlivas med alla bibliotek och läsecirklar. R. W. R.
Milton, John. Det förlorade paradiset. Tolkad [fr. eng.] av Frans G.
Bengtsson. N. o. k. 1926. 336 s. (Levande litt. 7.) Hcee. 5:—. inb. 6:50.
Miltons två och ett halft sekel gamla blankversepos i tolv sånger om syndafallet är den
förnämsta religiösa dikten efter Dantes Komedi. I vissa delar (teologien och den allmänna
världsbilden) ter den sig främmande för en nutida läsare, men dess sublima poesi, i släkt med profeternas
och de grekiska tragödernas, verkar alltjämt levande och stark. Särskilt berömda äro karakteristiken
av Satan och Edenskildringarna i de första sångerna. — Frans G. Bengtssons tolkning är gjord
med konst och samvetsgrannhet och måste anses som en berömvärd gärning. Den är försedd med
en inledning och med förklarande anmärkningar som underlätta läsningen. A. W—n.
Morley, Christopher. Människobarn. (Thunder on the left.) Övs. [fr. eng.]
av Siri Thorngren-Olin. H. G. 1926. 250 s. (Den nya romanen.) Hcee. 4:50.
Allt vad barndomen har av omedveten oskuld, naiv uppriktighet, längtan till skönhet och
storhet och helgjuten lyckokänsla förbyts vid mogna år i brutal erfarenhet, oärlighet mot det egna
jaget och mot andra, uppgående i vardagslivets små futtigheter, söndersplittrad otillfredsställelse.
Blott i enstaka högtidsstunder stiger denna vår sjunkna barndom ur det undermedvetna och fyller
oss med vemod och lycka.
Det är denna tes, på vilken Morley byggt sin roman, som med sitt egendomliga hopblandande
av de trivialaste vardagligheter och skir sagodröm hör samman med något av det vackraste och
mest typiska i engelsk ordkonst från Shakespeare’s »Midsommarnattsdrömmen» till Barries »Peter
Pan». B. Å.
O’Casey, Sean. Juno och påfågeln. En tragedi i tre akter. Övs. [fr. eng.] av
Ebba Low och Gustaf Linden. H. G. 1926. 134 s. (Det nya dramat.) Hcee. 3:50.
Det är ingen stor produktion O’Casey har bakom sig. Den inskränker sig till summa tre skådespel:
det ovannämnda »Juno och påfågeln», »The shadow of a gunman» och »The plough and the stars».
Men det oaktat har han redan av den irländska och engelska kritiken hälsats som Irlands störste
dramatiker efter Synge.
Mycket i »Juno och påfågeln» berättigar också detta entusiastiska beröm. Det har något av
det stora dramat över sig: en kraft, en intensitet, som endast den borne dramatikern förmår att
skänka, och en hänsynslöst djärv men dock fri realism, som kommer det att verka som ett stycke av
livet självt. Och dessutom är det buret av en glödande kärlek till fosterlandet, en kärlek, som
gisslar och hånar felen och bristerna hos det irländska folket, men som också skälver i smärta över
dess hårda öden.
En bok, vard att inköpas av varje bibliotek och att varmt rekommenderas. B. Å.
Packard, Frank L. Höken. Övs. fr. eng. av Oscar Nachman. 2 uppl.
B. W. 1926. 189 s. Hcee. 2:—.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>