Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Brontë, Emily. Blåst. (Wuthering heights.) Roman. Övs. fr. eng. av
Ada Werin. Inledn. av Algot Werin. Nst. 1927. 397 s. Hcee. 6:25, inb. 8:—.
En egenartad men suggererande bok (utk. på eng. 1847) om ett par familjer ute på en blåsig
engelsk hed, vilka kastas som lekbollar av ett blint ödes hårda hand. Men dessa människor äro
skildrade med utomordentlig träffsäkerhet, och inom den snävt begränsade horisont, där de leva,
rymmes likväl mycket av mänskliga intressen, djupa lidelser och tragiska konflikter. För alla,
intresserade av engelsk berättarkonst, skall boken säkert bli en värdefull bekantskap. M. F.
Curwood, James Oliver. Flickan bortom bergen. (The courage of Marge O’Doone.)
Övs. fr. eng. av E. Joseph Evensen. Å. & Å. 1928. 304 s. Hcee. Inb. 3:75.
Curwood skrev ju gärna och ofta böcker efter ungefär följande recept: En desillusionerad
storstadsman finner läkedom för sin världssmärta och sina trasiga nerver i vildmarkens stora och
härligt fria rike. Detta hans nya liv kulminerar i att han finner — och vinner — den underbart sköna
vildmarksflickan. Sådant är innehållet i denna bok, varken bättre eller sämre än författarens alla
andra. S. L.
— — . Vildmarkens dotter. Övs. fr. eng. av Emilie Kullman. B. W. 1928.
286 s. (Valda romaner 1.) Hcee. Inb. 2:95.
En halvblodsindians underbara om ock ganska långrandiga kärlekssaga.
Boken är skriven med denna blandning av sentimentalitet, brutalitet och osannolikheter, som
utmärker så många av Curwoods alster. S. L.
Dante Alighieri. Nytt liv. [Övs. fr. ital. av Fredrik Wulff.] Helvetet.
[Övs. fr. ital. av Arnold Norlind. Härmed smtr.:] Petrarca, Francesco, Dikter.
[Övs. fr. ital. av Fredrik Wulff] A. B. 1928. 387 s. Portr. (Världslitt. 12.)
Heei. 6:50, inb. 11:—.
Detta band av samlingsverket upptager de stora italienska medeltidsskalderna. Av Dante
föreligger dels hans berömda skildring av sin kärlek till Beatrice »Nytt liv» i professor Wulffs
översättning, dels första delen av Den gudomliga komedien, översatt av Arnold Norlind. Från
Petrarca meddelas ett antal sonetter och canzoner samt en hexameterdikt med latinskt original. Då
Nytt liv och Petrarcadikterna icke finnas i så god översättning som Wulffs, har denna använts
ehuru versen ej har de italienska originalens karaktärsfulla rimflätning utan är orimmad; av Den
gudomliga komedien finns däremot en brukbar modern rimmad tolkning, som man alltså med skäl
föredragit framför t. ex. Brings eljest kanske lika goda orimmade. — För den stora allmänheten
torde väl Nytt liv och Petrarca mest ha psykologiskt och historiskt intresse. Däremot verkar Dantes
»komedi» alltjämt lika omedelbart starkt, och det är skada att urvalet måst begränsas till
Helvetet, att åtminstone ej vissa stycken av Skärselden och Paradiset kunnat få plats. F. V.
Del Valle Inclán, Ramón. Markis de Bradomins galanta memoarer. Övs.
fr. spa. av Reigin Fridholm. W. & W. 1927. 270 s. Hceka. 5:75.
Valle Inclán (f. 1870) är en av det nutida Spaniens mest lästa författare. Föreliggande bok
tillhör hans ungdomsarbeten — en spansk Casanova, men mer estetiskt förfinad än denne. Bokens
värde ligger snarare i den konstnärliga miljöskildringen än i dess sensuella raffinemang. Lämpar
sig icke för en bredare publik. Sw.
Estaunié, Edouard. Sådana de voro. (Teis qu’ils furent.) Övs. [fr. fra.]
av Axel Claëson. Tiden 1927. 294 s. Hcej. 5:—.
Estauniés psykologiska skildringar utmärkas av en allvarlig, moralisk livssyn och en fin analys.
E. tränger bakom fasaderna och bemödar sig att visa människorna sådana de verkligen äro. En
man, som under livets gång upptäckt »att de former i vilka verkligheten kläder sig endast tjäna
till att dölja det verkliga livet», berättar sin släkts historia så som han lärt känna den under sina
uppväxtår. Ganska mycket erinrar denna nya roman om Det levande huset (Bibl.-bl. 1928, s. 12);
det vilar över dess händelser samma hemlighetsfulla atmosfär. A. W—n.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>