Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
296
H. SKÖNLITTERATUR
till undergång, införes genom gifte en kvinna av en varmblodigare och livsdugligare ras, och
romanen handlar om hennes fåfänga försök att bryta sig loss, då kärleken kallar. — Med
naturalistiska drag från en äldre skola ■— parallellerna med vårt eget nordiska 80-tal äro ibland påfallande
— förenas här en ganska typisk psykoanalytisk inställning, liksom förf:s anknytning överhuvud
till modern engelsk och fransk romankonst är omisskännlig. G—a L.
Chapman, Hester W. Prinsessan av Zarayia. Roman. Till svenska [från
engelskan] av Ragnar Sjöberg. L. H. 1933. 327 s. Hcee. (33234) 5:—.
En kombinerad äventyrs- och kärleksroman till ämnesval, miljö och utförande frappant
erinrande om den gamla »Fången på slottet Zenda». Full acceptabel i sin art: lättläst, spännande,
inte okultiverad. 5. A.
Chessin, Serge de. Helvetesvalsen. Roman. Till sv. [fr. fra.] av Elsa
Thulin. A. B. 1932. 203 s. Hcej. 4: 75.
Intrigen utspelas vid revolutionsutbrottet i en avlägsen rysk guvernementsstad, där en rysk
kapten och en österrikisk krigsfånge, en valskompositör på modet, bli rivaler om en vacker men
vulgär kvinna. Skildringen av ryssen, en hederlig officer, en förnäm och förnämlig man, gör
hans karaktär rättvisa och är bokens styrka. Konflikten mellan österrikisk och rysk kultur är
sannolikt riktigt uppfattad. R. W. R.
Delafield, E. M., [pseud. för Edmée Elizabeth Monica Dashwood]. Vad är
kärlek? Övers, [från engelskan] av Essie Baeckström. H. G. 1933. 327 s.
Hcee. (33206) 5: —.
Origrs titel: What is love?
Något tillfredsställande svar på denna delikata fråga lämnar icke den skickliga
författarinnan, som emellertid behärskar konsten att underhålla den publik, som värderar traditionellt
formade, men modernt färgade familjeromaner. E. M.\
Heuser, Kurt. Resan till det inre. Till svenska [från tyskan] av Siri
Thorngren Olin. H. G. 1933. 285 s. (Nya namn.) Hcef. (33237) 4: 75.
Origis titel: Die Reise ins Innere.
Om man avlägsnar åtskillig dunkel metafysik, symbolik och självbespegling — i somligas
ögon göra dessa inslag måhända boken intressantare —, återstår en god äventyrsskildring från
Afrika, som får ett ökat intresse genom de tydligen pålitliga uppgifterna om negerstammarnas liv
och föreställningar och om den europeiska kolonisationens diskutabla verkningar. S. A.
Houghton, Claude, [pseud. för Claude Houghton Oldfield\. Den
originella familjen. Till svenska [från engelskan] av Siri Thorngren Olin. W. & W.
1933- 364 s. Hcee. (33029) 5: —.
Origrs titel: Chaos is come again.
Bokens titel beror ej på ett lättvindigt talesätt; de människor, som där framställas skarpast,
äro överraskande ursprungliga i sin älskvärda excentricitet. Det finns böcker med god
människoteckning, som dock blir mer eller mindre torr, då författaren ej mäktar skapa atmosfär omkring
den. Det finns andra, som tvärtom bli lyrik på prosa utan så mycken skärpa i personernas
teckning. Houghtons roman får karaktär därav, att dessa två moment, stämning och kontur, stå på
höjd med varandra och ge ett högst tilltalande resultat. Endast de två flickorna Petersleys
erotiska öden förete till slut något omotiverade språng. I det hela är romanen ett av de utan tvekan
värdefullaste tillskott vår skönlitterära översättningslitteratur har fått på senare tid. F. V.
Hurst, Fannie. Kärlekens bakgata. Övers, [från engelskan] av Einar Malm.
A. B. 1933. 456 s. (Bonniers gula serie.) Hcee. 8: 50.
Origrs titel: Back Street.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>