Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 5 - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
H. SKÖNLITTERATUR. 198
Lewis, Sinclair. Vi leker kung och andra historier. Övers, [från [-engelskan]-] {+engel-
skan]+} av Hugo Hultenberg. Nst. 1937. 451 s. Hcee. (37175)
7: —, inb. 8: 50.
Orig:s titel: Selected short stories.
Dessa tretton noveller äro från olika tider, några från 1930-talet, andra — enligt Lewis’ egna
ord — »från ett skede lika avlägset och främmande som drottning Victorias eller Noaks arks dagar —
den tid under och efter kriget då världen, emedan den trodde att eländets djup var uppnått, hade en
optimistisk känsla av att allt måste ’bli bättre’». Mot dessa sistnämnda berättelser är författaren
skeptisk på grund av deras starka optimism, med de förra känner han sig däremot äga en viss
samhörighet.
Samlingen är synnerligen blandad: satirer mot amerikansk filmreklam eller mot
småstads-brackighet, penninghunger eller byråkratism, studier i pojkpsykologi och i ålderdomens själsliv
omväxla med detektivhistorier ock kärleksberättelser. Och den innehållsliga brokigheten motsvaras
av formell kvalitetsolikhet: tekniska bravurnummer sida vid sida med gedigen novellkonst, enkla
trohjärtade skildringar bredvid utspekulerade experiment, rappt berättade anekdoter jämsides med
utformade, genomarbetade levnadsepisoder. Arbetet bör nog inte saknas i biblioteken. B. A.
Linklater, Eric. Stjäla böcker. Noveller, övers, [från engelskan] av
Ingvar Andersson. Nst. 1936. 375 s. Hcee. (36368) 7: 50, inb. 9: 50.
Orig:s titel: God likes them plain.
Denna novellsamling hör väl inte till Linklaters bästa arbeten men är rolig nog ändå. Hans
fyndighet och vitala fantasirikedom tar sig här uttryck i en häpnadsväckande mångfald av de mest
olikartade ämnen, miljöer och tidsperioder: fomisländska sagor, nutidssatirer, orientaliska
kärlekshistorier, medeltidssägner om korsriddare och kyskhetsbälten etc., etc. B. A.
Möller, Ingeborg. Runstenarna, övers, från norska av Aslög Davidson och
Elsa Thulin. B. W. 1937. 286 s. Hceda. (37385) 7: 50.
Orig:s titel: Runestenene.
Fortsättning på: Vårfrost och Lindeby.
Denna den tredje av Lindeby-romanema sluter sig i stil och ton nära till föregångarna, »Vårfrost»
och »Lindeby» (Bibl.-bl. 1937 s. 212). I självbiografiska anteckningar av fru Karen Colds yngre
son Henrik, sorn en olyckshändelse gör till krympling, får läsaren följa Lindeby-familjens vidare
öden mot bakgrunden av 1820- och 1830-talens händelser. Memoarformen har tillåtit förf. att i
berättelsen inlägga åtskilliga filosofiska och politiska resonemang, som knappast ett stramare
kom-positionssätt medgivit. Detta har visserligen bidragit till tidsfärgen men också till att boken ej
helt kan frikännas från longörer. Man överser dock gärna med denna svaghet på grund av bokens
stora förtjänster i övrigt, framför allt den anda av hög och ren mänsklighet, som är dess
kännetecken. G. Ld.
Nilsson, Nils. Kärleken till jorden. Roman, övers, [från danskan] av
Ingeborg och Edvin Björk. O. E. 1937. 400 s. Hceda. 5: 75, inb. 8: 25.
Orig:s titel: Kaerlighed til Jorden.
Förf. har i sin breda roman målat en dyster tavla av livet på en skänsk(?) bondgård under ett
numera passerat skede. Det är just inte många ljusa färger han har på sin palett. Det tunga dagliga
arbetet pä gärden fördystras och tynges ned för gårdens folk, moder och barn, genom hård
maktstrid, hatfull avundsamhet och andra mera skumma drifter. Det enda ljusa i denna mörka tavla är
kärleken till den fäderneärvda torvan, som också efter seg kamp lägger äganderätten till gården i
händerna pä den värdigaste av sönerna. Förf:s skildring bär det självupplevdas prägel. Bakom
den litet torra, konstaterande stilen och det enkelt vardagliga språket röjer sig en intensitet, som gör
arbetet till konst. G. Ld.
Osvald-Sirén, Rose. Av livets morgondrömmar . . . Övers, från det franska
manuskriptet av Karin Stolpe. A. B. 1937. 244 s. Hceja. (37457) 4: 75.
Skildrar en fransk officersdotters uppväxt före och under kriget. Efter några säregna barnaår
med föräldrarna i Kina kommer hon som föräldralös till Saint Denis, en av Napoleon grundad
internatskola för officersdöttrar, där hon slutligen — efter ett gästspel i yttervärlden — själv blir
lärarinna.
Boken är skriven med övertygande psykologisk skildringskonst och har en egenartat intim
prägel, som icke utesluter en viss stilfull stramhet. — Den svenska språkdräkten är i stort sett
mycket god. N. G.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>