Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
h. skönlitteratur. 257
Cather, Willa. Landet långt borta. Övers, från engelskan av Siri
Thorn-gren Olin. H. G. 1938. 306 s. Hcee. (38137) 7: 50, inb. 10: —.
Orig:s titel: Death comes for the archbishop.
I en rad fristående men dock sammanhängande scener, situationer, bilder skildrar Cather
den katolska kyrkans återerövrande vid 1800-talets mitt av New Mexico, samtidigt som landet
avträddes till Förenta staterna.
Man vet inte, vad man skall beundra mest i detta beundransvärda arbete: de utomordenthga
porträtten av de två ledande männen i denna andliga erövringsprocedm", ärkebiskop Latour och
generalvikarie Vaillant, de sydländskt praktfulla naturmålningarna, de historiska och kulturella
genrebilderna eller den konstfullt enkla stil och ton, i vilken allt detta ges. — Ett stort verk. B. A.
Chatterton, E[dward] K[eb!e]. På hemligt uppdrag. Övers, från
engelskan av Stig Facht. Fri. 1938. 271 s. Hcee. 5: 25.
Origis titel: Sea spy.
En spleenfylld men manhaftig kommendörkapten i brittiska marinen samt en skön och
talangfull miss av bästa familj arbeta på uppdrag av Secret service på olika ställen i Europa mot en
för-brytarliga, som i Sovjetunionens ärende planlägger en rad kupper i syfte att framkalla röd revolt
i Frankrike och England. Efter vunnen seger falla de två i varandras armar på bokens sista sida
som en allt för samvetsgrann läsare är glad att änthgen ha uppnått. N. G.
Fallada, Hans, [pseud. för Rudolf Ditzen]. Varg bland vargar. Från
tyskan av Knut Stubbendorff. A. B. 1939. 891 s. (Bonniers gula serie.) Hcef.
(39007) 15: —, inb. 18: —.
Orig:s titel; Wolf unter Wölfen.
En bred skildring av den hemska inflationstiden i 1920-talets Tyskland, förlagd dels till Berlin,
dels till ett nordtyskt gods. Förf. är även här en glänsande berättare och ger ett helt galleri av
utomordentligt karakteriserade figurer, inpassade i en komplicerad och fängslande handling, som
slutligen låter en liten framtidsljusning skymta för huvudpersonen, den unge fänriken Wolfgang Pagel,
samt hans älskade och deras lilla barn.
Boken är — om man ser till hur utrymmet disponerats — i första hand en tämligen allsidig
skildring av mänsklig ruttenhet men den är långt ifrån enbart nedslående och det intryck man
framför allt bevarar från läsningen är intrycket av kraft, ärlighet och konstnärlig förmåga. N. G.
Fuchs, Daniel. Förlåt oss våra synder. Roman. Övers, [från engelskan]
av Margaretha Odelberg. Nst. 1938. 429 s. Hcee. (38165) 7: 75.
Orig:s titel: Low company.
New Yorks nöjesfält, Coney island, är den miljö, till vilken Fuchs förlagt sin skildring av
gangsters, bordellinnehavare och spelare, bookmakers, sutenörer och skökor, av kapplöpningar,
barer och spelhålor, förförelsescener, överfall och mord, allt återgivet med en skomakarrealistisk
noggrannhet och i ett slangspråk, som förmodligen är idiomatiskt. B. Å.
Földi, Michael. Namnlös soldat. Övers, från ungerska av Valdemar
Lang-let. Å. & S. 1938. 401 s. Hceuc. (38312) 11:—.
Orig:s titel: Névtelen katona.
Detta är inte någon krigsroman — de korta glimtarna från frontlivet etsar sig dock skarpast
kvar i minnet — utan en intensiv men banal kärlekshistoria. Miklos och Hona äro studiekamrater
och bli djupt förälskade i varann men skiljas åt av kriget, och när han efter fredsslutet återvänder
är hon gift. Hon överger emellertid sin man och för Miklos börjar en tid fylld av lycka och arbete,
till dess hans värld en dag störtar samman inför upptäckten att hustrun är sin f. d. mans högt
be-talta älskarinna. Iförd sin gamla uniform vill han uppsöka hembygden men faller för
gränspatrullens kula — en namnlös soldat. De båda ungdomarna äro fint och övertygande skildrade, men som
helhet är romanen för ojämn och kompakt, kanske till stor del beroende på den för modernt
språkbruk främmande översättningen. M. L.
Hilton, James. Riddare utan rustning. Roman. Från engelskan av Einar
Thermanius. A. B. 1938. 384 s. Hcee. (38068) 5: 75.
Orig:s titel: Knight without armour.
Äventyrsroman, i vilken det intrigfyllda händelseförloppet inte står tillbaka för något arbete
i genren, men som fått en litterär touche av Hiltons vemodigt resignerade människokunskap och
lågmälda men intensiva berättarteknik.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>