Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
" ” wuorelle"
" walldze,
Jöluatt
13"""2-"
—. " P"—-Fl–tey;)—j"
" "llc-F:In
" ].[U-I;4,
—" dUO Iosua walkean
" "me-Tin" –—-–—
" 1
4 hanelle; potkia; Mlxt" metdån Jsäm nimen
pira tuleman sugustans pols/ waicka eihä-
nellä ollutyhtänpolta! andacat myösutetl-
le osa metdän Jsäm weljein seas.
; ; JaMoses tuota" heldan astan; HEM
" 5 raneteen; JaHERra puhutMosexelle/
7 sanoden ; 3elaphehadln tvttåret owttt oi-
keln puhunet: sinnn pttä myös perindöosan
het’lle andaman/ heldan Isäns weljeln seas/
ta saattaman heldan Jsams per-"misen hellle,
Ja pnthsrael-"nlapsille/ sanoden: jos jo-
cu tuole llman pojata / ne’w tetdån olta hä-
nen perimisens andamalt hänen tyttäril-
lens, Jollel" hänella ole tyttaniä/ nlsn
?;
O
andaman, Jajollethanella olemalta/nn"
tetdån pttä sen andaman hänen sedillens;
Jollet" häneltä ole setiä / utsn teidan pett; sen
andaman hanen lähimmätselle sugullens/
l
0
"17. Mos; Ktrsa;
tetdån pitå sen perimssen hänen weljetlletts "
sekä hänen että Jsraelln lapset hanen tan-
sans / jatoeo seuracunda.
"Moses’teki nlsncut’n HERra hanelle ka"-
;skl/j"a otttJosuan ja asetti hanen papin Elea-
zartn ja toto seuracunnan eteen: Ja laskt ;
katens hanen paällens / ja käskl hänelle nyn-
tuin HERra olt’Moseyelle puhunut,
".-
wjlniam että walmowelkt waa- pm "- ," ;-
-uln mleben pnollkni. n.U-. Simm tuumay llaml; on llman!
epäelemä! ninomai:oeu tava ollu" että "70-osen on pan-me !z-
tenselisauwanö Josuanp-Iän pekalle, mmcm" "vu-la "? munaat
wotdellan; 9": -. walkeuden; se ot" stwalkeus vllmmcllse– "ai-l"
rmnow/ katoa. 28: 3"."113 muutamat luulema" cm; eosta
Jumalaandol walta" ym pappemlnsomc-yeem ja Jumala sij-
lm- mlellstoltknlsis- "ma myöv Cuuing-It sltm"nnnusiasi !cm
mm he kusnit neuwo Jumala"da/ !.Lesz. :de o. cay" ;t); 5
Tanälnettatantöw-l. ;8: ;o. "
)( )( 7111. .Lucin
SERr-mläsiy leipäuhrisk / v. :; iotapänväjsesinhrisi/
v. ;" Erlnom.usisi Jul-lanhreiin njjneuinSal-bathtn
päiwän/ v. 9. Enisuncåtscn vel-’wall ioca Cnusa"" v."in.
Ntl,ännmtoniakymmtm" pälwcin enisimälscs lesa
(se on Päasiä-sen lo" "- misen palman ( se on Hclmum
lota hänen lahtmmaltten langons on härren
oleman Jsraelln lapsille saaty
utsneuin HC:Rra on Mosetelle kaskenne,
barimttt wuorelle/ la tadzo steldet sitå
maata/ tuln minä Jsraelin lasten annan,
Fa costasinäsen nähnyt olet/ ntsnplta sinnn
cotoniduman §kanssas togo/n neuen sinun"
meljesktn Aaron coottu on ; tllä ettet te
— ollet minun sanallent" tuuliasset 31nnt’n tor-
wes Canssan torues / tosta teldan mlnua
pvhlttämän pett" sveden tautta hetdin ede-
säns; Se on se rtstawesi Cade,res / 31n-
in nln rorwes; Ja Moses" puhut" HE-Rralle
1c-sanodent HERra / eatken hengen lihan
suutala / asettaean yhden miehen Canssan
!7 paalle; Joca hetdaIt edellåns kawts ulos"
ja sisalle/ ja wets) heitä ulos" ja sisälle / ettet
HE:Rran Canssa oles nisutuin lambat tl-
mart paimenden ’
"-
.s.-
" " 3921 HERra sanotMosetelle: ota Jo-
sua Runln potea sinnntygöf/ jota on
;mtes josa "hengi on/ja pane sinun kates hanen
"9 påallens; Ja aseta håndä papt:t E eaza-
"rin ta toto Canssan eteen/ ja kåske hanelle
2ahe-dan silmainsedes; "tapanesintrtttun-
nlas hänen paallens/ että tatcktCanssaTI;
" raelln lapsist olinsit hanelle" tuul-atset. "sa
hänen otta pap,tu Eleazetnn eteen asiuman/
hänen pirt; kvsvman neuwo hanenedesttlns
walkeuden säådnlläHERrane-des: jaha-
nen snuns’ jalket: otta kayn-tan uloste: sisälle/
sugustans/ ettähänsenomtsta; Tama otta; " "
la olkens/ ; ,
"— 23121 HERra sanot" Mosexelle ; astu 21" " "
p-tiwäniuhinsimc. v. 2. 5,
" ; ?! HöLRa puhut" Moseyell" sa-
" ; ;"—; uoden: Käske’Jsraelm lapsille/
1"; "s:’Jla sano henle ; mlnun lelpäuh-
— "9 re’n/ lota mlnun uhrt’n on makea-
ni" hajun" /psta tetdän pträma’tt ajotllans/
nlsn että te sen mutulle uhratte; Ia sano
hetlle : nämät otvat ne uhrit tuin radan prtä
nhraman HERr-tllet wlthtttomat wuost-
eunnalstt tarrdzat / joeapåtwä tan" / lota-
påltvatsexipolttotihrtrl; Yrttartdza-tmttl-
la sa tomen ehtona; Slshen kymmenes osa
Ephast sambvleåjauhojet ruotauhrl,ri setotte-
tut surmetulla öljl:lsä uelnis osa Hinnist;
Se on sotapano-linen polttouhri/jota te Sl-
nain sonorella nJraisttte/maktan hainn nile-
"rt’ HERralle; "eesn uutos sen jnomauhrin
lotatdzellecarldzttlle nelj-§nnen osant-Lnnnist.
JasepstäuhrattamaninhåO wäkewästå
winastaHLIii-alle; Sentotsen earlrzan
pitä sinun wallntsiaman ehtona/nuutuen a-
mulltsent ruota-!l rin ja luomanhrlm maksan
hainntule,ri H Kralle,
!etta Sabbathln palmana tart" wirhi-
- "oindawuosicut"natstacarldzata/lata-""
"rt’ tvmmenesia sämbvlajauhoin secottetritna
lojyllä ruoeauhru"i/ ja seninonumhri; "Täma
; on jota Sabbathin polttouhrl/ patdzt" sita jo-
päiwäisiä polttouhria suomanhrmens;
Waan eltsirnätsnä pauvana teldån § nn-
;stanna/pt"ta tetdån nhraman Ho:rrallepolt-
Jtouhrtxinari nuorta talpela " yhden ot;nan/
lsetdzemm nmosinumalsta wirhetötrtdtå ta-"
p"
W
":-d
0"
A
"770
-"
"Canssan "päämiesånå
eve-!18. hänenperimlsens andaman; Tasct se seläty wab- "
9!;
!-
HLRRD
sästeIsj-ae-
lin !anen
uhrata bel-
dä" uhklns
ajo-llans.
Jotap-ll-
wain-n
uytl"
ni-tch.ms
; "vden
" Cuuu ssh-l.
O,
rid,zata
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>