Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i
;
Fnini0"Iosna pane :2; kirve
J-gce CIU.
"31477;
zoe-danin l
" na sel-
; aitaja eui-
Y"
3;;
§? bin-4:2" ;
sieeU-"eksö
"?
i
i"
; "! t
KZTKKIO-
Ini iäpwse.
i
i;
; ,
’;
j"
]i
? .
S-
?
———.—— —,—e" .
!etta se seiso yhdes toges;
;- §2! roscaCanssa läxi heidän mnioistans
"menemän Jvrdanin ylidze / ja Pin
",pit :annoit "lijton Arckia "Canssan edel-
elä / Ja Arkineandatat tulit Jordaniin/
ja heidäii ialcans enisin eastuit weteen ( ja
Jordan olitäynäns partasen saacka caiken
6"
Kirja;
"seidä puolelda iuote/ eroitta idzens/" nijn kin "menneszidan-iniäpidzey "nijn että na;
mät kiivetowat Israeliii iapsille isaneaieki-
seiiinllistoxi; ; , ; ; ; "
Nitnteithraelin kapsetiuin Josnta.heitä ;
käski/ ja :annoit " taxiwistakymmendä tiwe"
keskeldä Iordani / nijncuin HERia oli;
vaualle sanonut ": Jsraelin lasten suen-
tunnan lugitn iälkenyia "saunoit ne heidän,
keskelle :jo-danit;
mäiseldä puolelda juoxe taottuna yhdes ioo- Josna nosti myös ra,ritdisiakymmendä "kiwe
sa sangen taurana Adamin "Caupmigin keskeldäijrdanita/ ruse; Pappein ialatsei-;
puolesi/joca on Iaethaniit tykönä; Mutta sonetolit,iruinlisron Arctia :annoit/ja ne,
wäheni "ia jnoyi pois,
RI
eanndit H
että caicki Canssa tuti Iordanin ylidze;
täwät heidäns enne-!euin he käywäi Iordanin iäpidze !7ij !u-
iva-mun maahai– nijn pieä moi-5 sen ioca tahto !Ianeaiekiseen
elä-nääs- iulla, eyba-" aieman- .y-oe. 2." 25.
17, Eucu;
PAppein alallans "olles Jordemis Arkin cansa/otia;
war eaiitoistakymmendä siiheii walirnia miesta-
caiintustakymmendä kiwe Jordanista , "v. r. Josua myös
vant "cayttoistakymmentdä kiwe "teskelle Jordaniiieiis;
Pappe:n jalat seisoitalallans/v. "9. Isineim "lapsii käi-
warwarnstetmna Arkinedellä/v. io.Cosra Papirastii-
w.ir ylösi juoxe Jordaii jällens yhteen/37.16. Jord-i-
nisioeetur kiwei/ pannan muistoyi Gslgaiijniv" -o
;
stualle /" sanoden : Lttaeat
" " " teillen taxitoistaknmmendä inte-
"2"sta/ iocaidzisr sniuiunnast vii; " Ja" "käske-
-kät heilie/senteden ; ottacat teillen "keskeldä
tätä Jordanita,"" sijtä paitast/ iosa Pappein
" jalat seisowat alallans / rayiroistakymmen-
"dä kiwe/ iawiekät tetdän cansan ylidze /ja
!jättäkät siihen paickaan cuin "te tätä yötä pi-
"dättee Nqii eudzm" Josua taittoisiakyni-
mendä asetettua miestä JsraeliJ lapsist/ so-
raidzesi sneutunnast yhden, "OFa sändiheil-
le:inengätHERran teidän .,suinaian Ar-"
kin edellä kiskelle Iordanika/ jasoiainen nd-
staean yhden kiwen olalleii? Jsiaeiin lasien
"sueueunnan " lugun jälken,4 Että nedlisit
merkititndäii seasan / eosta teidän lapsen
tästedes kysywät" heidän Jsillens ja sano-
wat : mitä nämät kiwet täsä tietäwäi ; Et-
tä te silloin sanoisitte heille: Cninga Iorden
;
".-
0!
"I
Oeks. F" pyhittäeät teitä-1) Eiini nämät Jsraeiirat pyhit" menkinyös HERVCULITCklläpidze/ jaPa-
"Lin wesi eroitti hänens HERraniision Ar-
sewesi iota-"uoti alas suolaisen meren "ka’sin owat sielläwieiätähänpäiwänasti, Sib "
Niin wein" Canssa lä papit jotca Arckiarannoit/ seisoit keskellä
ylidzen IRiaevhdein" Ja Papit jotca Joedanita / si-Henasii euin caicki toimiset"
" " "ian liston Arekia/ seisatit iui- tin/ euin HEOira keiski Idsuan Fsanssalle
!vana keskellä :jordanin/"ta coco Israel kä- sanoa/ ia Moses Josuaile käskenvt oli/ ja
!vi euiwin ialgoin sen "läpidze / siihenasti Canssa kiinitti idzens-"ia käwi iäpidze.
"-
,"Cosea caicki .Canssavli "käynyt läpidze/ "
—"
pit /§:anssan edellä; " Ja "Rubeniteritia
Gaditerit / ja "puoli Manassen "suruseunda-
käwit aseinens Jsraelin lasienedellä/ cuin
SNoses" heille "sanom-i oli, Liki neljäkym-
mcndä tuhatta, "sotaan hangittua käwit
HERran edellä sotaan J.ei’ih’on kedolle;
Sinä päiwänä teki HCOi-ra Iosnan siiurexi
toto Jsiaelin edesy’ ia he pelkäisit händä/
nijncuin he pelkäisit Mvsist iaickena hänen
siinaicanöjns;
—,
";
"pein euin tandawat" "todistuxenArci-ei "
"astua Jordanista viss; Niin käski Josua ;
Pappeia/ia sanoi: "astueat hiis Idrdani-
sia; Jarosea papit/ iotca HMIaniutoii"
Arckia "rannoit/ asiuit Jordanisia ylös/ ia
polgit heidän iaögoillans euiwa maata/’ tuli
Jordanin wesi siallens /—ia suoxi "nijncuin
ennengin "täynäns/ "eaiekin hänen reunoins
asti, Ia se dli "kymmenes päiwä ensiinäisis" -
ruusa / eosta Canssa astni Ivrdanisia" ylös
ia sioitit heidäns" Gilgalis; idein puolella
Jerihöta;
dtitJordanisi/ pani Iosna" Gilgalis ylös;
Ja hän sanoiJsraelin lapsiiie: rosia "teidän
Iapsen tästedes kysywät heidän Jsillens / ia
sanywat: "mihingä nämät kiwet; Ntinil-
indittarat heille / ia sanotat ; Jsrael käwi
ruiwinialgöiii Jordanin läpidze. "Cvsca ;
HERra teidän Iumalan ruiwais Jorda-
"
"
::-
nin weden teidän edesän/ nisneauwan cuin
4
"A HE-nra sanoiJosiiaiie :käskePap ; ;
8
"5.
Ja ne tayitoistakvmmendä kiwe/eiiin he :o
" te k;-
!19;
sensyvs-caudenMun seisoisewesinoeaylim- cansans "yösianasti/"ja pantinesiihen, Ja 9 ".Jin-"ni
caxi-ois"-
synininides
tiwekestett!
uullbs;
§ym-. sen
2,9;
Ifnnikäy
— bkdöbin
I pidJm
kvininenew
dinä väs-
wanäensi-
ni-seö
suusa,
Re "mwi-
siakvmmeii;
de; kimmot-
" Jorda-
nisi-mm"
pam-wn
; stig-nisn-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>