- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
233b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

;"". sua!

Caiekl atau-
"lallet
määrätä-
eekemän
Templl.
sun. v; ;-

!

Salomoeakenda II. 11 13

SUM. "

Temnlt."

"I

Nqnlähettäkätt nyt mlnun herran nisusa/

0;

ntsntuln hän on sanonut" Ntsn mehackam
puita Ltbanontst ntsn paljontuin tarwitan/
ja nnemme ne merelle lauttala eansa Ja-
phoon/ noutasieldä Jernsalemqn; " "
321 Salomo luke’ taickt’ muutalarset "ts-
raeltn maalla/sen lugun sälken eum ha-
nenIsäns Dawtd ne luki/ja siellä löyttin sen
ta ja tvtssikymmendä tuhatta/colme tuhatta

"-

sgasOatvtdtn smnanäs tattatvltten cansa; h

ohna/ öltyä tatvtsna hänen palwelioilletts/ s

änen leweydens" olt" tattknmmendä kynä-
rätä" ja silats sen parhalla tullalla /, (uudella
adalla lelevts’tällä; Ntsn myos nauloin

!5

andoi hän tvissikymmendä Sttlt euldayan
non "teillen/ja silais Saltn tullalla;

YJtn teke" hän myös stshen raketein pyhim-
" bäänhuoneseeneathhen-btmi tuwan
tyolla/ta silats sen tnllalla; Ja pintus ole"
§herubtun’n stsweistä tattkymmendä kynä-
rätä/ntsn että yxt" stspt" oli tvtsttä kynärätä/ta

"

ulotut’ huonen semaan/satoinen stspt" olt" myös

!8 ja tuusi sata, Ja hän asetttntsstä setdzemew
"kymmendä tuhatta wetätäxt" / la cahdexan-
;kymmendä tuhatta hackalatttvuorella/ta eol-
me tuhatta ta tuusi sata teenalan/jotta Cans;
sa piti teettämätt,

; Dttsig"vehenpnita) Cadzo :.Ueg" "0: l !.v, !2" klstetty olcon
HLRI-Oinkyjteäeämä Cunmgaö leam on taatto" Cuntn
gab,Oawldllda olklaanJumalan tundoon ; watcka el han anda-
nut !dmö ymbäetnöleleaeae sillä se ole ernwmalsssi Abrabantsn
lasten. Nnneutntnonda mnuta paeanolsia owat Jsrarltnla,slee-
useoufaJum-!an palweluxen ottanee wa !laint/ heldan sans-tele;
mlsestäns ja nenwomlsesians / :etumahaan/v. :7. tasa lugun.

I I I" lEueu;
NCljände-ta hänet! waldacundans wuotena rupe
SalomomkcndamanTcmplttv.in sllasensislldäktrt;
kallatltllallatv.;.tekeerman- sen tasakeinnpyh-mmält/ v:
I.caxi Chcrnbnni sen sisälle ;"v,:o.Esu"-pun stliistw" !4. ia

Saloma
rupe rakel!-
denn-n

Teinplt/

I.l’ar" 31;
18-

3;Kes.ö:l.

peru.

Calekein
pyhty"

"aext snurra wask-padzast tahden ennpln tausa huonen
eteen/n "t"

; A Salomo wpets" rakendaman
3; HERran huonetta Jeeusale-
" ; " mts Monan wuorelle/jota Da:
" "Swtdt’llehäneanällens neuwottu
oltnonga patean Datvtd myös ole" walmi-
; stanut Aman Jebuseetn eodytlmelle; Ia
hän rupets rakendaman totsna Cuutaunna/
totsna pättvänä / neljändenä hänen walda-
; tnndans wuonna; Ja Salomo laske" pe-
rusttyten/Jumalan huonetta raketta/ ensist
pituudelle eunsikymmendä kynärätä / ta le-
4 wendelleeaxtkymmendä kynärätä; Mut-
ta esthuonen leweys ole’ eastt’tymmendä tynä-
"rätä/eorkeus sata ta eayttymmendä kynärä-
tä/sa hän silals sen sisäldä pnhtalla tullalla,
Mntta sen suuren huonen tekt" hän honga-
sta/ ja silats sen pääldä parhalla enllalla / ja

;

0;

tyot; Ja eanntsit" huonen permannot! talletb

lakievtllä / ja culda ole" Partvatmln tulda;

Ja hän stlals huonen raatet / p !httptelet/ set-

nät ja owen eullalla/ ta andoi leteataCherte-

bnnejä setntsn;

PEklhän myös sitä llkt" catcketn pyhim-
män huonen/jonga pituus ole" eaxttym-

O

tee-"snhen päattepatmutnjataadytin rana-"sen

tvtsttä kynärätä / taulotuthaman sen eot"-
Isen Cherubtmln stspeen; Ntsn oli myös stb
",lä totsella Cherublmtllae stspt/ tvtsttä kynä-
Jrätä pitkä / jaltstult huonen selnäln päällä/
"sa hänen tomen stspensmyös tvtsttä kynäred
3tä pitkä / ja elpyne" stsnä tolses’ Chetnbtmtn"
;ststves, Ntsn että nämät Chentblmtn sts-
Stvetolttlewitettynä " eahtakymmendä kynä-
"rätä leweydelle / ja ne setsott jaleatnspäällä/
ja hetdäneastvons olit täätyt huonesen pätn;

"

"-

"

" laeanasta/eosinpnnalsisia ja calltsta lts-
,nasta/jatekt"Cheeubt"min stshenpäälle, Ja
"hän teke" huonen eteen eaxt’ padzasta/tvtsttä-

l

;-

den päälle muptn tvtsttä kynärätä; Ja
stäädytn ealtarset työt suonsa/ta sotvt’ttlnts-
den padzasten päälle/ta teke" sata Granattn
haamea/ta aseta" nqden käädyteeotn päälle, "
"tastvalmtsit’ ne padzat ylos Templin eteen/
yhdenotktalle ta toisen wasemallepuolelle/ja
tudzttt sen euin ott-"alla puolellaoll/Jaehtn/

ja sen eutn wasemalla puolella oliBBoas;

Oers; I Morlat-) Telllä wuorella kästt Jumala Abtahalnin
"bkaka bämöpöininö sMchImC-"eveLZUL"v.eaä-Akn?”) "’
me! luullan ollen thn ere-n Ttiningasna /sa’eee-F,Oatvldinhä-
nea opettanutta taändäayt oltta-"sevan-

17; "M
SAlomoa-tdarehd-lwasii" / v.:.waletunme-
sen/asetetun eahdeneoistaty "enen härjän päällk/
v;";, tymmetten :annata/v. 5. kymmenen enllalska kymi-
mmleatvn.saratullaisia malja/9.3. Cattanonipcinsill"
v. ;. ja paltomnttaealnja/enthumalanpsI "slut-6!"
carlsonein/v."- " " "

" "Abäntekimvoewasttsenutrariyt

"

taytatymmendä tynärätä pitkan
, , talewlän" jakymmendä kynärätä
törkean,t’ ; ;
?! hän teki :valetun meren kymmendä
" kynärätä letvtän yhdesta reunasta ntsn
totseen / ymmyrjätsett" wnttä kynärätä eot-

ktan ja juonne kätvt ymbärins/eolme kynärä-

menda" kynärätä/hnonen leweydenlälkeni ja

totea raseke" käwtt ymbärtns sitä kymmenda;

! Antekt" myös Esiript:n kellaisesta skar- ;

neljättäkymmendä kynärätä torktatt" / ja nts- "

tä pitkä; Ia härkäin :usvat oll’t sen alla/ ;

tyne;

Cbemtin;

2

;

ksietpptt.
Uäinb. 27 ;
s’l -

Waskipad-
ak-

Ier" 72.82!- "

7

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0518.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free