- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1205

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

" 4

!Jesitö läheträ"

Evangelium;

;" T Ahxi waimo / sota oli punatautia taxi-
SJT toistakhmmendä wuotta sairastanut / la
oli taiten tawaran; Läkäreille taluttanut"
sa ei woitu keldän paratta. Hän kasvita-
tana/ ja tupet;- hänen tonartens paldesen,"
sa tohta hänen "tverens juoxu asetut; Ia
Iesus sanoi: titta on minuun ruwennut;
Cosea he eaitkikielsit / sanoi petari" jalotta
hänentansans olit: Mestari/Canssaahdi-
sta la tunge sinua/ la sinä sanot: tuta ini-
nnun rupeis ; Iesus sanoi: cuitengin joiu
tninuun rupeis: sillä minä tunsin woiman
minustani lähtewän; Costa ivainto näki
ettei se sala ollut/ tuli hän wäristen / ia lan-
geis hänen laleains eteen/ ia julisti taikelle
§anssalle/ mingä syyn tähden hän oli hä-
neen ruwennut / la tninga hän tohta ter-
westi tuli; Mutta hän sanoi hänelle: ole
hylvää turinan tyttären / sinuit useos on sl-
nua auttanut/meneranhan;
COsta hän wielä puhui/ tuli hyi Svnago-
gan Pääiniehen huones" sanoden ; sinun
tyttäres on tuollnt/ älä Mesiarita waiwa;
Cosea Jesus tämän tuuli / sanoi hän lapsen
Jsälle ; älä pelläi useo ainoastans /nesn hän
parane; Mutta tuin hän hnonesen tuli/
ntsn ei hän sallinnnt ketän sinne tulet-tantan-
sans/ noaan Petarinja Jatobuxen ja Jo-
hannesten / ia sen lapsen Jsäntaäitin, Ja
he caicki itkit ta pargnit händä; Nisn hän
sanoi :älkätitkekä/ ei hän ole tuollut/ ivaan
tiiata; Ia he nauroit händä / tieten että
hän tuollut oli; Nisn hän aiot" caicki nlos/
rupeis hänen kätens / ia huusi / sanoveit ;
Pisea nouse ylos; Ia hänen hengens pa-
lais/satohia ylösnousi; Ja hän käski hä;
nelle anda ruota, Ja hänen wanhem-
manshämmäsiyit, Mutta hänhaasti heitä
k;l"lengän sanontasi/niitä siellä tapahtunut
o i,

"sd

4

"

0;

;

;

A

in

4

4

"o

;

0

;

;

"

;
;

"dv-

;

"

Ijtte cudzni" Jesns toion ne tayt-

tie’-"57"
" ,- " ; " n ’ " "
"3 532 wksinkymmenda Opetnsinttäns

9659

" taittein Perkeleitten päallettaeteä
he nivos taudit patannaisit :Ja lähetti heitä
saarnaInanJumalan waldacunda"ja paran-
’daman sairaita. Jasanoi heille:älkätottato
"mitän myätän tielle/ei sauwa / ei lauckua/ ei
!eipä/eikä raha / älkät myös cahta hametta
;pitäkö; Ja johon hnonesentetuletta" nitn
oliat siellä siihenasti tuin te sieldä poisme-
nette, Jatuta ikänäns ei teitä wasta-itu-
pe/ntsn mengätpois sijtä Caupungist/ jato-
tnukin piidistaeat teidän jalgoistanne / heidän
wastans todistuxeri, Ja he menit/ ta tva-
etsit.kylis/saarnaten Evangtliunti/la paran-
sttioeapaitas.

WVtta Oerodes Tetrareha tuuli raiut-
initä hän teki; Ja häit pelkäts/ että
muutamat sanoit Johannexen yläsnosney-;
stuolleista, Muutameit taas Elian ilman-
dunei" ia muutamat että totu wanhoista
;Prophetatsta oli ylos-nosnut; Ja Heto
des sanoi ; Iohannexen taulan meitä lett-
kaisin / tuta tämä liene / tosta minä seu-
taltaisita tuulen e Ja hän pyysi nähdä
händä;

?! Apostolit palaisit" ta luettelit hänelle

eaiekimitähe olit tehnet; Jahän otti
heidän tvgons/ja meni harhan erämaahan -"
Bethsaidan Caupungintygö. CoseaCa:ts.
sa sen vaimensi/noudatit he händä/ ja han ot-
ti" hellii kvastan/ la puhui" heille Iunmlan
waldacunnastatta jotta ttr wthttä tartvid;;""e/
teki hän terweri; Nisn päitvä rupeis tola-
skeman;

?! ne eastitoistakymuiendä tulit ta sanoit
Jhänelle:päästä Canssa menemän Catt-

1 )(0 Lucus

EAbettä Aposkollt saarnaman/ anda heille woimanih

meitä tehdä/v.".Ci se kelpa Herodexelle / o; 7; Jcsne
mm? cökPeenn-uneki sielläwijsi tuhatta mitsiä /v- to; Ky;
fy "Opetnelapsilleninninga he nsioir häneslä / ja neuwo
bellä lujuten Evangeliumln tunnustuxen/v.: 8 .Cahdtxan
päiwän peräslätirtaskeean hän htidänedesä-ietv" :8.Tois;
n" päiwänä ajaulos Perkelent v. ;7. Stmo mhäsheille
bsinin kärsimisestänsl nuhtele Opetnslapsians heidät! yl-
:cydms kähdi" " v- 44" Mene nijii Jetusalemijm

. ;j,

in

" tvissi tuhatta mieltä;

pungisn ia lähikylän / masoihitt sa ruota saa-
rnan : sillä me olemma täällä erämaasa;
Ntsn hän sanoi heille: andacat te heill; syo-
Itätvätä: inntta he sanoit ; ei meillä
!enämbi ole tuin wissi leipa " iaeatitala,2
ellen niemine / la osia ruota tälle snu-
relle wäelle ; Sillä heitä oli lähes

Nisn hän sa-
noi Opetuslapsillens ; pangat heitä i-
stuman / tuhungin jouckon tvvsitym;

Apoikolit

la andoi heille wäen ia tvallati.

;600,
;

"Jeins !tk-
”h.;t: 4no-

stati:

0

hel-te: 6:7.
b:t-:os 05:.
; ; jvcjyie;

"

"

-si

"

nä.lzi ; 7;"

0"

"1

"hel-etla. !4!-

!-
hän-40:14"

7"-

"0

Iohanne-
sten t- nila
:leit-i t-tt
73:m- otti-5;
d;

"41914002-
4"(;" 22.,

.? "

342"; "- 4;;
- " .
0 MJ":""!I. .:I;

§544; "3: "4;

"jj
?
;
2,
;
!

l;":’7k";"öiösc"ö"-
wldzczininin
m,e "5
"mi-cin" 5;.;
s:t.
"ninravlsk-
-lolwt ni-"

"-

3

"

4

!-

Jtttt "

tnendä; Ja"he teit nijn" ta asetithetdätt;
’ caicki

;

—.——

däm:b -oin "

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1257.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free