Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
";!.
lati, Jijf.9:2o"" 2Sam. 2:: I, e", Ps. 7424. KM
— äst! !iman tarwetta wannotan,Hos p 1;. Syr. 2;:
9;":72 l. 27:17. 1,34: :9. Matth;7: 34,37. Jak,
; " :2. "
wapahöus-; ’ ehi Lunastus"
Wapants; Hengellinen. Siinä kaaditsa Kristillisesä itä
" pysyttämän, Gal.f2 :, Ei siitä poikettaman,GalB–
4, 7" l. ; : 1". Kvl, 2: :6. Eisitä wääriu käytettämäy"
Gain: 1;; !Kor.8: 9" l.h- :8; Jvh.8: 32933."
Hengyn laki teke" wapaxi, :Pet" ::in, :5. JEfus
teke" oikein wapaxi, Rom. 8: 2. Kristnyefa owat kaik"-
ki wapat„ ja japset, Gal.ni’in 1.4:7-7. Kol.
;: in. Kusa Jumalan Hengi on, siinä on wapaus,
; Kok. 3: !7.
Laki orjain ruumillifesta wapaudesta, ; Mos. 21:2.
4Mgs. !7: !2. Mpöden annetan," pyrkiä wapauden
peraan, rKor.F-:ni -;;, Luondokappiilden wapan;
Wa
tämän pyhittämisen edestä armolliscn siunantren lu-
ikannut, 2 Mös. 25 "24" 4Mos. 5: 24 -"2.7. Joel, 2":
32. "Mattb. !ot-32. Rom" 10": 9, w. Rangnistus est-
kuwat: Jsraeiitan waimon poika, ; Mos" :4: :o- - 5"
Bileam, 4Mos.24:1. l, ; t ; 8" Syrialaiset, 1
Kun. w: 23,28. Sanherib, -Kun. 19:32, e. -
Aika K" " : 2!. Jes" 37: 36, 38, Holofcrnes, Ju-
dikh.ä:2. l"1;:8-Iy" "
Jumalan pvhå nimi tule pyhjtetypi (1) Sen Saarna-
misella, IMoI. 1238."I. :; :4" Ps. " : 2;. Stllä
Jumalan nimi ast! siella kusa Jumalan sanaa saar- .
natan,qDNos I2-s,!"j,2!, l,I4-23. ":Kun.3":;9.
Paikka, josa Jmnalan sanaa saarnatan ja kuullan, on
myös raketti! ja pyhitetty HERran nimelle, 2" Satn.7:
1;. r KIIU F: ;. Opcttajat palwctewat myösHER-
tan niniecin: Mos. !8 - F, 7. (2) Synnmttmnustupen
kautta HERran niineen, Jos,7-; :9" IKnn"""8 3 3";-
;F. :’Aika K.n- 24", 23, (3)"An"tuari tckcwaijen opin detta, Rom" 3 ; 2"" 2:" "
wahwan tunnusimsen kautta wainoa ajatta, Matth" wapa-kaupungit Judan; Kansan tyköna, :Mos, 2:;
10:22. Luk, 27; 12., Lip,T;"9: 14". E"br" r;:; 1";" 1;, 4Mos";;:6, 7Mof"4;4„42" j" !9; j’e"
(4) Kofki: hcidäsä Jumalata ainoata anri hnntan, ! Jys. 25: 2, 3,7-9" jKun, ,"; FJ" I;;;;8"
Mof. 33 220" ;I KUU" 18"! 24""Ps" 25; 8. Ps.63 : 7, wapa ehto, ci! tahto. Jhmisella, ennen uutta syndy,-
Sani. 18:15" Jne1.2: 32. Joh" "5: 2;,e. IJph.
F: :3–IF. (7) Kosia me maita "siunamnieHERt-an
nimcen, 4Mos.;5; "23327. ; si"arrnin 1,8. Pf. :22:
3, (6) Kofka me Jumalan nimcä kijtänntneja yns-
"tänimy FMos. w: 8""I.";—2’: 3"" Ps, :9: 2. PIIF:
4. ’Pf"36: 2. Ps.hS":2, 3". Eph. F : 32,4"; (3) Kosta
Jntmaiaa hänen hywam töidensca" edcst;: kutetan,Sps.;,":
:8. Ps.jo; "— I–;. (8) Kosic: Jumainlle kauwaxi, ja
meidan lähimmäifcllcsnrne menestynii, Jumaiain ni; "
"min saattawa-nuotan, sMos. 5." 1;, I, :0; 20, 2!.
mistä ja käändymistä, niisä asioisa knin katonansa
hengelliset otvar, ei oIe yhtän wapata ehtoa käändy-
mifecn luonnosta ja itzestänsä: eikä ihmisen ymmär-
ryxen puolcsta, Eph."4": :8," 1,7:3. :Kör.2: !4" ;
Kom:s- Rom. 1:21,22" Eikä myös ihmisen tah-; "
don pntoicsta (jssa wapa chto enimmäsii ja erinomat-
:tain sciso,) rMos.e-:F, 1.8:-r, Hes.lniin l.
36: 26. Rom. 2:7. 1"; : :2. !47:17,22 [897.
Joh. 8 : 34. Eph 2:1,2. Kvl. 2: 1;. Ps !4: 2;;"
Rom.;:1!. Makth.y-" !8. Ioh" !s:f.
l Sam. 2o:42"""Jc"1’. !2! !3 I" 44: 23. (9) Kösia
Iumalista, Krisiillisiiå ja pyhaä eic-imätä"ja mcnoa pi-
detän,MiIkth, ; : !5" 2Kor.7":j, Ebr, I";:’ I, !Ktin ;
15:31" Koi";:j7." (:o;) Kofka me Jnmalan
nimen pyhjrtäinifestä kiinmt" olemme, 4 Mof"
27:13" !Kmb 19:10. 2 Knin. jo: :6. Ps,69":
jo, P;". !19-:39. Kpika. näitä "cdiii-i "maim-
kuita asiim haarvja wastan’crhchn, siIioin mea,ian
nimi hawäisiäjin; crin-niatinin koska Inmaian nimi
; tarhaan lansi-"tam ;J)iös.:4:" "11-!6" Iizcnfä ta’ikka
" Iähjmmäiscnfn sapattininisicn, Matrh,;5:74, Rom"
!2: !4. Jak" 3: 9, jo. tIinsiaitzcöitat-iin sadains ei
pysin, San.i. 25"- :.) Npituinjscenintajkansijomi-
sccn, Ap"T. :9: "13-!9. 3Mpi.19: 3:. - Mn!. !8:
" !cn-12. .J6f""3: !9,20. bekti Ewiingclinjniäisia w-
tuntta "ja vppia häw"aisiän,"""japilkatam ",Ap.T !;;4;, ;
l, !8: 5. Jnd.Epp to. (Jo?a" hänpåisiys pakan ia
synni, Jnd.Ep;v"93 1:. (7513122371914) K a
epäjntins.aiain kantta wannotan, Jer. ; :7" Am. 8 — :4.
ZCph. I: ;. "Koska iuotuiii Inondokappalden kautta
Se osotetan myös sen langennen ihmisen kirjoittamises-å
ta, mingå taivainen hän on luonnösia, ennen uutia
shnyvmystäja käändpmysiå, Joh.Z-es. Rom,ä :15,
!9. l,7:8., !4,13,2;-2s. Eph;2;;-3,s. Kvl"2:
13. RoinyL:s-7" Eph.4s22"
"Wapawuosy kaiket-in, ;Mos.:;:2,;. fMos.in-;
!; Kcrroittan Zedcfinn aikana, Jer. ;4:8-:—o" Sitä
".wasian rikotan, Jc;", 34: in" Jumalan uhkaus sitä
" wasiani, Jcr.34: 12, ?. "
Wapittuö. JUUraiatwmmn, Wiis,sx-a,q Jes";;:
14, San.l.28":l; sMcis.FF;:;" ;Mpf.:5:;ä,
37. Jumaiisia ei taida ;e pcijattå, Spr. 34:15-29.
;Ps";:7. Ps. 27: - - 3. PI. 2; :4. §pn-"5:3. Ps. 76:
:2. Ps,hin-"n hän-4:9. Jmnain on hcidcåniva"
pisiutcnsir, Iaf.F-I2.!;. Ppinc,U inw, " , ;
"IPF-ckgtzg; Wackaitdcn, ja! ?nikcn wäärhdcn, pitolii-
",;;Ixfla;pg;i"npii;ix,ja mitalta, e. kaupan rc-Jsa jamuuxa
",z; in;ini§;"inyiala angarasii, 2Mos,2o:":;..
"3 " ;;;2„z,!;,-I;i;s,35;"stfa:Iy- !;2;-13-
!7; Rom""13:y, ""Eph.4-28. !Thcss.4:6. !Pet"
wäärin waninioraJ;Matth. ;: 34;;6. Koika Jumalan
niincni kauti-"vaarin wannotan, FMUI" 39:" :2.
Jcs" 43: 1. Jer. 44: :5. Wajapattoijepi tul-
4: 1;. Jmnalalla pn siehen kauhistus , "FMof" 2;:
16. SAU.I""I 1:"1. !" :o : 23. Mif. 5:1"1,1-2. lSyk"
;4: " -24 Sita wastan knipa Jumalalle oikia waajka
. " "; ; ; a
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>