Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"’" " """"
22. LIIk;
Kieja..
—;—,;"
)"/!
":Hän ambuis nuolia ja hajotti heitä: hän
jsii leimaut-et, "ia peljätti heitä, " " ;
:5. Ja nitn ilmestyit meren kuljut, ja maan
perustuxet ilmannuit HERran kowasta nuhte-
lemisesta, ia haneli sieramens hengen puhallu-
"TT Hän lähetti korkeudesta iaeotti minun,
ja weti minun ulos "suuxista wesista; " "
rg" Hän wapahti minun wakewistä wiholli-
sistani, minun wainollisildani jotka olit minua
wäkewemmät. " " " "
:9. Ne ennätit minun tuskapätwänäni; niut-
ta .HERta tuli minun turwatent. " " ;
:v. Hän wei minun ulos lakialle, ja pelasti
minun;"sillä hän mielistyi minuun; "
11." 2!. HERra matoi minulle"minun wan-
hurskaudeni jälken; hän andoi minulle minun
kätteni puhtauden jälken. " "
22. Sillä minä pi-dän HERran tiet, ja en
ole jumalatoin minun Jumalatani wastan. "
2;, Sillä kaikki hänen oikeudens owat mi-
nun silmäinöedesä, ja hänen käskyjänsa en mi-
nät köäni y jä. " . "
23, Waan olen waka hänen edesäns, ja
wäldän wääryttä. "
2;. Sentähden kosta HERea minulie "wan-
hurskauteni perästä, minun puhtauteni jalken
hänen silmäins edesä" " " " "
26. puh-’iin kansa sina puha olet, ja roi-
mellisien kansa toimellinen.
27. puhdasten kansa sinä puhdas olee,
ja nurjain kansa sinä nurja olet;
; Mos. :6: 24" "
28. Sinä wapahdat ahdistetun Kansan : "ja
sinun silmäs owat korkeita wastaii, ja sinä nöy-
kykäk ne. Dan" 4: 34.
29" Sillä sinä HERra olet minun walkeu-
teni: "HEOira walaise minun pimeyteni.
"30. Sillä sinun kauttas minä sotawäen lä-
pitze juot-en, ia minun Jumalasani katkan
muurin ylitze.
3!. Jumalan tie on täydellinen ?: HERran
PU ? tulella koeteltut: hän on kaikkein kilpi,
lokka hänen päälleiis uskaldawat,
" Jlms K" Ii; 3" ”l" Ps. !2: 7, Ps. !19: 140.
; . ; : 7.
32- Sillä kuka on Iumala paini HERtaa?
ja kuka on kallio paitzi meidän Jumalatamme?
8" Mosi ;:: 39" 1 Sam. 2: 2.
3;, Jumala on minun wäkeydeni ja woimee-
ni: hän awa minun tieni täydellisesti. sps. " - ;
34; Hän teke minun jalkani peurainkaltaise-
pi, ta asetta minun koekeudeni päälle,
3;. Hän opetta minun käteni sotimaan, ja
käsiwaereiii waskijouize jännittämään;
. :44: I.
" 36. Ia sinä annoit minulle sinun autuudes
kilwen: ja koska sinä nöyrytät minun, teet si-
na minun suueepi.
37" Sinä leivitit minun askeleni ruinun allce-
ni, ja ei minun kandapääni liwistynyt.
llI. 38. Minä aian minun wihollisiani taka,
ja häwitän heitä: ja en palaja ennenkuin minä
heidän hukutan.
39, Minä hukutan heidän ja kundelen, ettei
heidän pidä nouseman, heidän täpty kaatua
minun jalkaini ala, "
40, Sinä walmistat minun woimalla so-
taan: sinä taiwutat minun aleni ne jotka nou-
sewat minua wastan.
4!. Ja sinä annat minulleminun wiholliseni
kaulan; ja minä kadotan minun wainojani. "
42, He huutawat, waan ei ole auttajata:
HERran tygö, mutta ei hän wasta heitä.
43. Minä surwon heitä niinkuin maan to-
mun, ja muserran heidän uikki ja hajottan hei-"
dän niinkuin loan kaduilda. "
44, Sinä pelastat minua riitaisesta Kansas-
ta, ja asetat minun pakanain pääpi: se Kansa
jota en minä tundenut, palwele minua.
4;. Muukalaiset lapset wiekastelewat minua:"
korwan kuuldoon he kuulewat minua,
45. Muukalaiset laziset waipuwat, ja wapi-
seivar heidän siteistäns .
47. HERra elä, ja kiitetty olkon minun
kallioni: ja ylistetty olkon Jumala minun au-
tuudeni kallio.
48, Juniala joka minulie koston anda, ja
waati Kansat minun alani.
49. Ioka minua ulosjohdatatwihoilisistani,
ja korotat minun niisrä, jotka karkawat mi-
nua wastan, sinä pelastat minua wäkiwaltai-
sesta miehestä. "
;o. Senrähden minä kiitän sinua -HEera pa-
A a a 2 kanain
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>