- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
378

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"
378

I. Kuningasten

"""!

2 " Luk;

päälle, jotka olit hänen jalwoisansa;
" 2Sain" 3: 27. l. 20: jo.

6. Tee sinun toimes jälken; niin ettes anna
hänen harmaita karmojansa rauhasa tulla
hautaan.

7. Ia tee Batsillain sen Gileaditerin lapsille
laupius, että he syowät sinun pöydäldäs: sen-
tähden että he pidit itzens minun thgoni, koska
minä pakeni sinun !veljes Absalomin edesrä,

2 Sam.17: 27. "l. !9: ;!, 32,

8" Ja kaho,sinun tykonäs on Simei Getan
.poika Jeminin pojan Bahueimistä, joka mi-
nua julmalla kirous-ella "kiroili "- mennesäni
Tlllahanaimiin" Mutta hän tuli minua wastan
Jordanin tykönä, silloin mannoin minä HEV-
ran kautta, ja sanoin: en minä tapa sinua mie"-
klllla.f "2Sam.1ä: 7. 72S0m,19:16, 18" 2;,

9. Mutta älä sinä anna hänen wiatoina ol-
la, sillä sinä olet toimellinen mies, ja tiedät
mitäs teet hänelle, ettäs lähetät hänen harmat
ltarinansa wetisä hautaan,

II. jo, Niin nukkuiDawid Jsäinsä kansa,
ja haudattin Dawidin Kaupungiin" "

2Sam. 7: 7. Ap; T, 2: 29. l. in;: 35.

in. Ja aika "jona Dawid oli ollut Jsraelin
Kuningas, oli neljäkymmendä ajastaiketa. Sei-
tzemän ajastaikaa oli hän "Kuningas Hebeoni-
sa, ja kolme neljättäkynimendä ajastaikaa Je-
rusalemisa, -Sa-n" ;- 4, ;. - Aita K. ;: 4

" l. 29: 27.

!2. Ia Salomo istui Jsäns Dawidin istui-

"mella, ja hänen waldakundansa wahwisiettin
suuresti. "
- III. !3" Mutta Adonia Hagithin poika tuli
BathSeban Salomon äitin tygö: Joka sa-
noiätuletkos rauhallisesti? hän sanoi: rauhal-
ie i.

:4. Ja sanoi: Minulla on sotakin puhumis;
ta sinun kansas. BathSeba sanoi: puhu.

IF, Ja hän sanoi: sinä tiedät että walda-
kunda oli minun, ja kaikki Jsrael oli käändä-
nyt kaswons minun puoleni, että minä olisin
Kuningas M; mutta nyt on waldakunda kääri-
dynyt, ja on tullut minun weljeni omaxi:
öiöRt-alda on se hänelle tullut. "1" " l. :: 7.

"j" 1 Aika. K.22: 9, jo. !- 28: 7.
16, Nht rukoilen minä yhden tukouyen si-

nulda, ettes minulda sitä kieldäis: ?"
sanoi l");ånell,e: puhu,h K Ia hän

:7. chän anoi: pu u uningas Salo .
sillä ei hän sinulda kiellä: että hän andariIloiliIiej;
nulle Abisagin Sunemista emännäyi.

:8; BathSeba sanoi: oikein: minä puhu"
Kuningalle sinun puolestas. —

!9. Ja BarhSeba tuli Kuningas Salomon
tygo, huhumaan hänen kansans Adonian puo-
lesia: "ja Kuningas nousija meni händä was-
tan, ja"kurnars"i händä ja istui isruimellensa,
Ja Kuningan äitin eteen pandin istuin, ja hän
istui siihen hgnen oikialle puolellensa, "

e20. 0a han sanoi: minä rukoilen yhden wä-
han "ru ouxen sinulda, älä sitä minulda kiellä
Kuningas sanoi hänelle: rukoile minun äitini:
en minä sinulda kiellä"

"27. Hänsanoin: annettakan Abisag Sune-
mista, weljelles Adonialle emännäpi;

22". Niin §vastais Kuningas Salomo, ja
sanoi äitillensa: mitis rukoilet" Abisagia Sune-
mista Adonialle? rukoile myos hänelle walda-
kundaa; sillä hän on minun wanhin weljeni:
ja hanellä on Pappi AbJathar ja Ioab Zeru-
Jan poika,

23, JaKuningas Salomo wannoi HERran
kautta, ja sanoi: Jumala tehkon minulle sen
ja sen, jollei Adonia ole puhunut tätä sanaa
hengeensä wastan;

24; Ja nyt, niin totta kuin HERta elä,jin
ka minun wahwistanut on, ja andanut minun
istua Jsäni Dawidin istuimella, joka minulle
huonen tehnyt on, niin kuin hän sanonut on"-
niin pitä Adonian tänäpänä kuoleman.

" 2 Sam,7:12, 27,29.

2;, Ja Kuningas Salomo lähetti Bena-
Jan Jojadan pojan: hän löi händä, niin et-
tä hän kuoli,

17. 25. Ja Kuningas sanoi PapilieAbIo-
thatille: mene Anathothiin sinun pellollen, sillä
sinä olet kuoleman mies: mutta en minä raila
sinua tänäpätiä, sillä sinä olet kandanut H"E"!-
ran Jumalan Arkkia minun Jsäni Dawsölö
edesä l, ja sinä olet kärsinyt, mitä ikäniins
minun Jsäni on kärsinht. " - Sam.s– 26

2 Sam, 1;: 24. " ,

27" Ja niin Sawmo ajoi AbJatharin pehrs-2";

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/0524.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free