Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2; 3, Lnt.
Kitja.
"by-"k
379""
"ns hän olis" HERtan Pappi; etta HERran
sana täytetätsin, niinkuin han Eitn huonesta
puhunut oli Stlosa " " ": §am,"-: F, 35,"
28" Ia tämä sanomatuli Joabtn eteen :" sil-
lä Joab piti hänens Adonian puoleen , waikka
ei hän ollut Absalonun kansa: nun pakeni Io-
ab HERran majaan, ja tarttui Altarin sac-
iin,
" 29. Ja se ilmoitettin Kuningas SalomoU e,
että Joab oli paennut HEBtan majaan, ja
sano, hän seisoi Altartn tykonät. "Nun Sa-
lomo lähettiBenaJan Iojadan pojan, ja sa-
noi: mene ja lyö händä; " l ;- so.
zo, Ia koska BenaJa "tuli HERran ma-
jaan, anoi hän hänelle: nun sano Kuntngas:
menet stä ulos: waan hän sanoi: en suingan,
täsä minä tahdon kuolla. Ia BenaJa ilmoitti
sen Kuningalle jällens, ja sanoi: niin on Ioab
sanonut: ja niin han onewastanut minua.
3:. Kuningas sanoi hanelle: tee niinkuin hän
on sanonut, ja !yö händät, ia hauta hända;
ettäs käännät minusta ja minun Isani huones"-
ta sen wiattoman weren pois, jonga Joab on
wuodakkiinuk; " 2 Mvj; 21: !4. "
32. Ja HERea maxakon hänen wetens ha-
nen päänsä päälle, että hän on lyonyt kaxi
miestä jotka htirskammat ja paremmat olit
kuin hän, ja murhannutne miekalla, niin ett-
ei minun Isäni Dawid siitä mitän" tiennyt:
Abnetin Net:in pojan Israelin sodanpäämie-
bttx, ja Amasan Jetl)etin pojan Judan sodan-
pallmiehen. 2 Sam. 3: 27, l. 25: to.
3;, Ja heidän wetens tulkon Ioabin pään
päälle, ja hänen siemenensä pään paalle ijankaik-
kisesii- Mutta Dawidille, ja hänen siemenel-
lens, hänen huoneitensa ja istuimellens olkon
kauha ; E.Nralda ijankaikkiseen aikaan. "
34";;;a BenaJa Jojadan poika karkais ha-
nen paallens, ja tappoi hänen: ja hän haudat-
nn korpeen huoneseensa,
"37- " 9 Kuningas asetti BenaIan Jojadan
volan änen siaans sotajoukon päälle: ia Za-
Mm Papin asetti Kuningas AbJatharin
n.
.7- 35" "Ja Kuningas lähetti ja andoi kutzua
SUVSM, Ill sanoi hcånelle: vakerina sinulles hu o-
"e Jeinslllesiniin, ja asu siellä: "ia älä mene siel-
fmne eli tänne.
37" Jöna päiwänä sinä sieldä lähdet, ja me-
net Kidronin ojan ylitze, niin tiedä totisesti, et-
tä sinun pitä totisesti kuoleman: ia sinun wetes
tule sinun pääs päälle.
38. Simei sanoi Kuningalle: se on hywä pu-
he kuin minun Hettani Kuningas puhunut on,
niin" on sinun palwelias tekewä. Nitn Simei
asut Jerusalemisa kauwan aikaa;
39. Niin tapahtui kolmen ajastajan jälken,
että kaxi palweliata karaisit Simeildä Akiten
Maekan posanGathinKuningan tygö: JaSi-
:getille sanottin: katzo, sinun palwelias on Ga-
t ia.
45. Niin Simei nousi, ia satuloi iaasinsa,
ja läxi Gathiin Akixen tygo, etzimä n palwe-
ljoitansa: Ja Simei meni ja toi palwelian;
Gathista.
47. Ja Salomolle sanottin, Simein men-
net-i Jerusalemista Gathiin, ja tulleti jällensi,
42, Niin lähetti Kuningas, ja andoi kutzua
Simein, ja sanoi hänelle: engö minä wanno-
nut sinulle HERraii kautta todistanut sa sa-
nonut: jona päiwänä sinä lähdet ulos, ja me-
net sinne eli tänne, niin sinun pitä hywin tie-
tämän, että sinun pitä totisest kuoleman? 0a
sin? sanoit minulle: minä olen kuullut hpwän
pu en. ;
43; Miyes ole pitänyt HERran walaa, ja
sitä käskyä, kuin minä sinulle käskin?
" 44. Ja Kuningas sanoi Simeille: sinä tie-
dät kaiken sen pahuden, jonga sinun sydämes
tietä, kuins minun Jsälleni Dawidille tehnyt
olett: ja HERra on kostanut sinun pahuden
sinun pääs päälle; " ; Snm. :5: 7.
4;. Ia Kuningas Salomo on siunattu, ja
Dawidin istuin on wahwistettu; HERtan ede-
sä ijankaikkisesti"
45. Ia Kuningas käski Benasaa Jojadan
poikaa: hari meni ja löi hänen kuoliaxi. Ja
.waldakunda wahwistettin Salomon käden
kautta" 2 Aika K. 1: 1.
3; Lukn;
l; Salomon nai pharaon tyttären, ja alka
hallituxensa Jumalisudella. ll" Rukoile ymmär-
enstä, jotka LJERt-a; lupa hänelle, ja päällisepi
nldäkpllä rikkautta. ul- Ratkaise toimellisesrt
kahden potton viidan heidät; lapsistansa" "
b 2 I" :Fa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>