Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 6; 7. Lnk:
Sananlafk-ur.
jotka wuodattawa—t wiatoind,a werta.
" l. 16": 7""- 7"". k. "12: 22.
18;" Sydän joka; wahingollisia" ajattele, ja-
iat"iotka.owat; nopsat pahaiseen juotemaa-3";
:9" öWäätä todistajti, joka walheita" tuot-
ta; ja se joka saatta riipan !eve-!iesten wäiille.
"7. 25..Poikaiii, pidä Jscts käskyt; ja aiä
hy[)ä äixis:Lgeekia - "l I; 8. 2 7;" "" !
’ 2!, Sido ne alati yhteen sydames päälle, ja
ripusta ne kaulaas";; ; l—. ;:;;;".—; 1.753" "
22. Koskas waellat, niiit ne johdattamat ss-
nna: koskas lewät, niin he xyat!jele1yatsin,ua:;
koskas herät, niin he puhuttelemat sinua, "
" qMosiiF: 7, "-
, " "f-I-n—-f —
23. Sillä -käsky "on niinYin kyntiiä , "ja Laki
niinku-in :valkeus k, ja" opin kuritus ott eiämän
tie" 72’" Pf. "19; 9" "Ps "9; IoF. ;: Pec"1:;—r9.,z
71.24. Ettas watjellaisin paheasta waimosta,
ja muukalaisen makiasta kielesta.
; l. 2: :6. ;
diin" " "
7; tuku;
!. !viisauden mtttsintus" waarin ottamiseen;
. jyioka nurkasa"-
ll- §aucellisen "najsen irstaisus ,; ja, :hänen "nieldv-
wätsett nuorukaisen surma. ttl-" wavoitus sen-
kaldaista, portonaistn kattamaan,
. " I. Poikan" "kätketninun sanani; ja pid,ä "tykö-;
näs miuun käjkyni-; ; " . —"
2. Ota "ivaani-niinten -käskyisfä-ni, niins elä
saat; ja ntmun Laistani, minkum silmäs teräs-
C
ta-" " "7" ":P!,!"I;?"I:8; " - " ",
3. Sido ne sormus-k, "kirjoita ne sydämes.
MUIUUU- 7 ",2 7:3;Möf" "133. !5" "7" sMos; 6"; 2."
I.jni 18",: ;",San. IJFZ: ;" " ; "
4. "Sano wi-isaudeile : sinä olet minun siso"-
tem: ja kunu toimi ystäwäyes; , ’
—I"I. F. Etta hät; sinua"wavjelis’t"ttttukalaisesia
wannostay; ta" wienasta, :jonga sanat siljät o-
wat-",. l;2:;-"15." ;l." 7: ;, z ,
;; "5; ;Sillä ;minä;siuvk;istelin hnoneni akkuntasi"
ta läpi häkin. . ,
– 7. Ja; näin —tyhmän——nuotukaisen taitamat-
taaitze; "ja astelixsitä; tietä, ; joka" meni , hänen"
huoneseensa" ; "
" "-, ."F; 8. ; " "
" 9"" Hämärisä", koska päiwä ehtolla oli, ja
jo yo ja pimiä tul’; " Joh, ;: 25. "
" 10";0; "aöo",b. ntdä kohtais waimo, porton
w;t1atteil"l;a,"kawa;ja; " ” . "" —
. If. "Tuittra jahillimätöin: jonga jalat eipy-.
synet hnonesans;:- "2 ; ; —" — —" " ; — —
!2. Nyt on hän ukkona; nyt katuilla,ja wä-
Iz, Han otti änen""k.iinni, ja suuta andoi
" hänen ia sanoi-l; pemätä.;;— ";——
-" e ’7"
!4. Mma olen tehnyt kiitosuh"ritt, jaolen" tä;—:
. . ,—:-t!— -"";." i" —" i:s " ;;; i-:" näpÄVä;räy"täI-IPLIDPMPeUi-:—
32. Mtitta joka’wainton kansa huotuteen;
e; Mosi 7;" 17""15; —
1;. Sentahyegoleninmä tuilutsinua was-
, tan, !varhain sinua eiztmäan, ja" olen; nyt si–
; nimloytänyt. " " ,
me;in33an,deua;3"—s"’ . .;
Ssss " " "19""SU-
.——"— "iniin3;;’" " " """""""" "332.1"";––—"":."-;4;-454335;"-I 4
, ; , ,. ; . ",s: 3;" . — !omain seasa-",jit; ääkäisin hänen poikain jou-" "
2;. Alä hintoiize"sydätnesas hänen kau;neut;— k s " " ; ,
: ;
.p"
?;
"-
”,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>