Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
",-
696
Sal-onion-;
Luk; :4. 1";"
"illi-77176133717; , ;;;"Sall:sl-—!8—;. !3" ,
;— :13 ; 23,2633; "45""5-"9 "18-; -",
-;" Josa työta tehdän, sii’nä;3ttllä"—on; waan
joka "tyhiiupnthelsin tyty , zsiing "on;"köhhyö. ;
" .13; 4. ,"";;.
24" Wiisasten rikkaus on heidän Ktuunisns";
mutta" tyhmiåin "hulluuden huumis"" "
" Saatn;7:""i2,— 1;"; ";;" "
2;, uskollinen todistaja wapahta;;,h’e;"i,gej);
waan wääea todistaja pettä. ;; .; ; " "
25. Joka "HERraa elkä" hänellä ofti ivaly
wa linna, ja hänen lap ens warjellan. l. :2:" w.
27. "HERran pelko" on elämän lähde; että
kuolemat! nuora wälttä- taitan. ;
28. Koska Kuningalla" on paljo wäke, se on
hänen kunniansa; waan koska wähä,on wäke,
se tekepäämiehen kehnot-i" " " ,
29. Joka on pitkämielinen, se on wiisas;
waan joka äkillinen on, se ilmoitta tyhmyden"
30. Lepyinen sydän on tuumin elämä; waan
kateus on märkä luisa" -
FI. Joka kohhälle tel-"e wäkiwaldaa, hän
laitta hänen luojaansa ,; waan jota armahta
waiwaista, se kunnioihe Jumala ta. ".17: 7.
32. Pahudensa tähden jumalatoin kukiste-
tan; waan wanhurskas on kuolemasakin rohkia.
33. Toimellisen sydäme,sä lepä wiisaus ’;;
mutta mitä tyhmäin miele "ä on, se tule ilmei" "" ,
; tyhmam suu,tyhmydellä tarvitan; "
M1.1:: 2; "l.29: jt . ,. " "
" 34. Wanhueskaus" kototta" Kansan;; waan
syndi on Kansan hapiä-. ;
3;. Toimellinen palwelia on Kuninga"lle otol-
linen; waan häpiällistä palweliata ei; hän karsi.
" ; Ps lax: 5, tk. ". "-, ; "
" "1;. Lukn.— "
"Edespäin’ puhitta" wiisauden ja" ]tyhmyden
menostaja tundomerkeist-å. "
Suloinen wastaus hillihe wih;an "’; "mutta ko-
wa saita saatta mielen katwaxi;;""" ; "
" l.:;:"!"f." "Kol;;;:""§," " " "
.2. Wiisasten kieli saatta opetuxeix.silloisexi";
waaan tyhmäiJ sui! ainahulltittashlke" " 5"
l; !4. 2;. ,
; , HEOTran silmät katzelewat jota paikasa,"
sek;1"iiel)at;ettähywät" ; ; ;Jeb—";r:;e ,
’ l, ;4: :1,;";;2";"", ";Siin. l.;;;:; ii, ."".,
" " "3" 4. Tetwellinen.kieli on "elämänchuutwaan
walhettelewainen saatta sydänien kiwun’
-;Shr.28:":5. ;——";—" ;
" F. Tyhniä .;läitta""Jsc;t"t"fs kitriiut-211"; waan
jokaeangailstuxen ottal, )an tule taitawati. "
.12: !, ,I;: I";" "
" 6,",Wa"nhurskan huonesa on- yldäkiyllä,K
waan jumalattoman saalis on.häwindö;., "
l ; ;
"
" -" "
" ,.!;"7.",
, .7", Wntsasien huulet tasawat neuwoa; waan
tyhmäm sydän ei ole niin. " "
8. Jumalattoman uheionHERtalle kau-
histus "; waan jumalisten rukous on hänelle o,-
tollinen "" " l.2!;"27" "."Syr, 34: 2t,"22, 2;,; "
9"- Juntalattomati tie on HERtalle kauhu"-
tus ;""waan joka,wanhueskautta noudatta ", on
hänelleeakas. ’
" to. Kunitus on sille paha joka hyljä tiensä;
ja joka rangaisiusta wiha, hänen pitä kuoleman,
in. ” Helwetti" "ja kadotus on HERtan edesä;
kuinga— paljo enämttiin ihtnisteti lasteii sydämet?
" Job, 26:94." - "Ebni 4: 1;. " ;" ,
:2. Ei pilkkaja rakasta sitä ioka händä ian"-
gaise; ja ei hän mene wiisasten thao" ."
" "13" Jloeinen sydän teke iloiset kaswot-; waan
koska sydan on sutullinen, niin tohkeus tanke;
"" I" !7: 22.; Scmm "3:"1." —"
!4" Yinmättäwäinen sydän
etzi wiisautta;
3;. Sueeuellis,ella ihmiselläIei" ole" koskan hy-
w"aa päiwacit; waan jolla,hywä sydän on,
hanellä on jokapäiivä wieras pito. "
" Strarn. ;: 1"!, !7,46,
:5."Pavambi""ori wähä "HERi-an "peltoosa,"
; ; kuin suuri tawata ilman leivota. Ps. 37: :5"
Scin. l" 17;’ I"; .; Sljl’ll. 4: 5"
" :7. Parambi on ateria kaalia taki-audesa,
kuin syotetth häekä wihasa""... .; , " ."
"I8"; Wihainen mies saatta "toran matkaan;
mutta käesiwällinen asetta tiidan,; , ’
l. !0: 12". " l. 12";"IF.""" l. 29: 35.
19." Laisian tie, on" "orjantappurainen ;" waan
hueskastentie onkas-li en, ; " , 4 ; ;
25, Wiisas" poika iloitta Jsänsä; ja hullu "
ihminen häwälse ältinsä —" ! "10: 1, " "1. j7":" 27" "
l. 19:13. ;j, 29:" ;. " " — .
2:. Hullulle" on thhnihsiloxis; "waan toi-
" "" mellinen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>