- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
845

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

"44; Luk.

" Jetemia.

" 84;

la asuit; iotka asuit Migdalisa,Thaphanetesa,
Nophisa, Pathroi-en maalla, ja sanoi :" "
2" Näin sano HERra Zebaoth Jseaelin Ju-
"mala-" te oletta nähnet kaiken sen pahan, ion-
ga minä olen andanut tulla Jerusalemin pääl-

le, ja kaikkein Sudan Kaupungein päälle: ia "

katzo, tänäpän owat ne häwitettynä, niin
ettei kengän niisä asu" " " "7-

3. Ja se heidän "pahudens tähden, jonga he
teit wihoittaxensa minua, "ia menit ja suitzutit
"ja palwelit muita jumalita; joita ei he, eli te,
eikä teidän Jsänne tundenet. "

4", Ja minä ’lähetin warhain ja usein teidän
tygöune kaikki minun " alweliani; Pto’phetat,
ja käskin teille sanoa: lkät tehko" senkaltaissa
kauhistuxia, joita minä wihan" " " " "

;. Mutta ei he,totellet—", "elkäkallistanetkot- ;

wians kään,dämään ihiäns pahudestausa, ja
suitzuttamaan muillejumalilles" "" l F: "„ :7.

5. Sentähden syttyi myös minun wihani la
julmudeni , ja paloi Iudan Kaupungein pääl-
lä, "ja Jerusalemin katuin päällä:;;"nn—n että he
owat kukistetun ja-autiaxi tullet, niinkuin se
tänäpänä löytän. "” "

’ 7. Nytniinsano HERra Jumala Zebaoth,
Istaeliii Jumala; mixi te teettetämän suuren
pahan wastan teidän omaa hengenne? että tei-
dän seasanne pitä häwitettämäii sekä" mies että
waimo, sekä lapset; että i"tnewäiset"— Iudasta;
ja ei p:idä yhtä teistä jääincån. " " ;

8. Että te niiii wihoitatte "minun teidäjn kät-
tenne töillä, ja suitzutatte muille jumalille E-
äyutin maalla, johon te" oletta mennet asu-
maan ; että "teidän pitä häwitetyti , ia: kiroiixexi
ja häwäisiyxeii," kaikkein pakanai—n seasa" maan
päällä tuleman. " " "

9. Olettako te unhottanet teidän" Jsäinne
onnettomuden, Iudan Kuningasten onnetto-
muden , heidän emändäins onnettomuden, "niin
myös teidän oman onnettomudenne,-jazteidän
emändäin onnettomuden, joka-teille on "tapah-;
tunut Judan maalla ja Ierusalemin katuilla?

to, Kuitengin ei he wielä ole tähän päimään’

asii ihiäne nohryttänet, ja ei myos mitän pel-
kä" Ia ei waella miuun Laisani ja säädyisäni,

jotka minä teidän eteenne, ja teidän Isäinne

eteen paumit olen" "

" Kaupungeisa ja Ieeusalemin" katuilla,

? jt. Sentähden sano "HERta Zebaoth, Js-
raelin Iumala näin: katzo-, minä panen mi-
nun kaliooni "teitä wastan onnettomudexi", ta
koko Judan pitä,häwitetyxistuleman. " "
" ’ "3 Mos."17: jo" Am. 9: 4"

":2. Ia minä otan jäänetJudasta jotka ö-
wat kaswonsa tawoittanet mennärensEg ptin
maalle, asumaansiellä, ja he kaikki pit lo-
yetettaman,— Egyptin maalla pitä heidän mie-
kalla kaatuman, ja näl’älläIJiikkuman, sekä
pienet että suutet: heid" "n pit "kuoleman mie-
kalla ja näljällä, ja pirä-t-uleman sadatuj:eyi-,
ihmeit, kirouyei"i ja häwäistyreyi. 1.42: :3."

:3. Minä tahdoit myös rangaista:Egyptin
maan asuwaisia miekalla ,-"-näliällä ja" rutolla ,
ikänäns kuin minä teinIerusalemille" " "" "
:4" Niin ettei Iudan" jääneistä ketän pidä
pääsemän eikä jäämän, jotka kuitengin sitä
waetentänne Egyptin maalle ’asumaan tullut
owat, että he taas, Judan maalle palajaisit,
johonga he mielellens jällens asumaan tulisit:
mutta ei heidän pidäsinneinpalaiaman, "paitzi
niitä jotka tääldä pakenemat." ; " " ; " ;

II. 1;" Niin kaikki ne" miehet wastaisit Jere-
miata, "iotka kyllä tiesit että heidän emändäns
muille iumalille olit suihuttanet; niin myös
kaikki; waimot, "joita siellä suuri joukko oli, ja
kaikki" Kansa, jotkas-Egyptin "irtaalla Pathro-
tes asuit, ja sanoit: 7 " —"

!5. Sen sananjälken, jongas- meilleöEe-"
rati nimeen sanot, en me tahdo sinua "suin-
gan kuulla" " Jes. 4;: 25; 1,73: i,

!7- Waan me tahdomme kaiketi tehdä
kaiketi sen sanan" " isän, jaka "meidän suus"-
ramme käy, ja’ta-domme taiwandvötingille
suini-itra, ia hän,elle "juomauhria uhrata: "niin-
kui-n "me ja meidäanämme, meidän Kunin-
gam ja Päämiehemmetehnet owat, §ut-dan

i oin

meillä "myös oli lIää kyllä, "ja me olimma
autuat, jaen me hiiet onnettomutta. ;
7338-.- Mutta "sittekuiii me’ lakealsimm-e" suitzut-
tamasta taiwan dwtingille, "j’a juomauhria
hänelle ahtamasta, niiii me kaikki köyhäxi tu-
limme; ja olemnie miekattia näljän kautta
hukkunet. "- " ;

!9; -Ia waikka me taiwanMeleketille suitzu-

O o o o o ; tai–

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/0991.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free